Dutch/Example 1
Beginner level | Intermediate level | Advanced level | |||||||||||||||||||||||||
Cycle 1 | Cycle 2 | Cycle 3 | Cycle 4 | Cycle 5 | Cycle 6 | ||||||||||||||||||||||
Main | Lesson 1 | Lesson 2 | Lesson 3 | Lesson 4 | Lesson 5 | Lesson 6 | Lesson 7 | Lesson 8 | Lesson 9 | Lesson 10 | Lesson 11 | Lesson 12 | Lesson 13 | Lesson 14 | Lesson 15 | Lesson 16 | Lesson 17 | Lesson 18 | Lesson 19 | Lesson 20 | Lesson 21 | Lesson 22 | Lesson 23 | Main | |||
Practice | Lesson 1A | Lesson 2A | Lesson 3A | Lesson 4A | Lesson 5A | Lesson 6A | Lesson 7A | Lesson 8A | Lesson 9A | Lesson 10A | Lesson 11A | Lesson 12A | Lesson 13A | Lesson 14A | Lesson 15A | Lesson 16A | Practice | ||||||||||
Examples | Vb. 1 | Vb. 2 | Vb. 3 | Vb. 4 | Vb. 5 | Vb. 6 | Vb. 7 | Vb. 8 | Vb. 9 | Vb. 10 | Vb. 11 | Vb. 12 | Vb. 13 | Vb. 14 | Vb. 15 | Vb. 16 | Examples | ||||||||||
Quiz | Quiz | ||||||||||||||||||||||||||
Main page | Introduction | Pronunciation | Vocabulary | Index | News |
Beginner level: cycle 1
Voorbeeld 1 ~ Example 1
Kinderliedjes ~ Nursery rhymes
• Poesje en Hondje |
• Poesje Mauw |
• Schaapje, schaapje |
Nursery rhymes
[edit | edit source]Children learn a lot of language skills by playing, singing, dancing. They know how to make learning fun. This is why children's songs and rhymes are a wonderful way to acquire a foreign language. Here are three examples. Enjoy being a child again!
Poesje en Hondje
[edit | edit source]The following text was taken from a Mother Goose rhyme and translated into Dutch.[1] In order to get a literal translation, the Dutch text was not made to rhyme.
Note that in Dutch the word poesje does not have the same connotation as in English. It merely means pussycat.
- Read the text and use the hover method to figure out what the text means.
- Use the "Vocabulary" box on the right to listen to the pronunciation of the individual words and memorize them.
- Once done open the translation box to check the translation
|
Vocabulary | ||
---|---|---|
het poesje | pussycat | |
het vuur | fire | |
braaf | good, well-behaved | |
het hondje | little dog, puppy | |
kan | can | |
binnenkomen | to enter, come inside | |
binnen | inside | |
zeggen | to say | |
het moment | moment |
- Kittycat sits beside the fire,
- How can she be fair?
- In comes the little dog,
- "Pussycat, are you there?
- So, so, dear miss Kittycat,
- Pray tell me how do you do?"
- "Thank you, thank you, little dog,
- I'm very well at the moment."
Woordenlijst
[edit | edit source]en: | and |
het vuur: | fire |
met: | with |
heel: | very; also whole |
hoe gaat het met je: | lit. 'How goes it with you', how are you?, how do you do? |
Poesje Mauw
[edit | edit source]The following is a Dutch volksliedje (folk song).
- Use the hover method to figure out the meaning
- Use the vocabulary box on the right to listen to the words and memorize them
- Once you think you have figured out what it means, open the translation box to check
|
Vocabulary | ||
---|---|---|
eens | once; modal particle | |
gauw | quickly | |
lekker | tasty, nice | |
de melk | milk | |
de rijst | rice | |
heerlijk | wonderful | |
smullen | munch, eat with delight |
- Pussycat Meow
- Come quickly
- I have tasty milk for you
- And for me
- Rice porridge
- Oh how we will enjoy this meal!
The meter in the Dutch version is nearly perfect and should provide hints for pronouncing the words.
Lekkere is pronounced as 'le-kre' in this case, to fit the meter (but this poetic license, not non-standard pronunciation).
Now that you understand the poem, go see a video of it, see here (Notice that in some dialects ij and ei are pronounced more like [ɑɪ̯] than as [ɛɪ̯].)
There is a pretty astounding 'performance' of this song by (the late) Corrina Konijnenburg that was recorded in 1967 in a children's show by Dorus (real name Tom Manders). Note that the performer took a few liberties. Notice that she pronounces poesje as poessie as is usual in Hollandic dialects.
Woordenlijst
[edit | edit source]- de brij: mash, porridge
- smullen: to thoroughly enjoy food
Ba, ba, black sheep
[edit | edit source]This nursery rhyme is well known in English, but here is the Dutch version.
- Hover to figure out the meaning
- Use the vocabulary box to listen to the pronunciation and memorize the new words
- Open up the translation box to see if you figured it out right
- Go see the youtube video
|
Vocabulary | ||
---|---|---|
het schaap | sheep | |
wit | white | |
de wol | wool | |
de zak | bag | |
de vrouw | woman, wife | |
het kind | child | |
bibberen | shiver, tremble |
- Little sheep, little sheep do you have white wool?
- Yes boss, yes boss, three bags full
- One for the master and one for his wife
- One for the little babe that trembles from the cold
- Little sheep, little sheep do you have white wool?
- Yes boss, yes boss, three bags full
Quizlet
[edit | edit source]The vocabulary of this lesson can be practiced at Quizlet (21 terms)
Progress made
[edit | edit source]If you have studied the above well you should have
- caught a glimpse of what children who grow up speaking Dutch learn as a toddler
- strengthened your listening and speaking
- gained another 21 terms for your vocabulary
Cumulative count: Les 1: 116 terms, Les 1A: 89 terms. Example 1: 21 terms Total 226 terms.
Further learning
[edit | edit source]Please proceed to Dutch/Lesson 2
Appendix
[edit | edit source]- ↑ The original appears in the Project Gutenberg text 'Verse and Prose for Beginners in Reading'.