From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search
00%.svg Lessons
00%.svg Level One
00%.svg 1.01 This and that
00%.svg 1.02 Introduction
00%.svg 1.03 Rainbow
00%.svg 1.04 Family
00%.svg 1.05 School
00%.svg 1.06 The House
00%.svg 1.07 Weather
00%.svg 1.08 Travel
00%.svg 1.09 Art
00%.svg 1.10 Science
00%.svg TestPlanning
Talk : pagelessons
v  d  e ) Indonesian Language Course (discussion)
Learning the Indonesian Language  •  Downloadable and Print Versions

Introductory  •  Level One  •  Level Two  •  Level Three  •  Level Four

Bacaan (Reading Comprehension)[edit | edit source]

Example 1[edit | edit source]

Commonly used with friend ;

  1. Hallo, nama saya Anton saya ingin pergi ke pulau Bali pada tanggal 12 Februari 2015 bersama teman saya Carter dia berasal Kanada. Kami akan bertemu dengan teman kami sekaligus pemandu wisata kami bernama Dinda di pantai kuta. (Narasi)
  2. Carter bertanya siapa yang akan memandu kita.
  3. Dinda memandu kami selama berlibur di Bali.
  4. Kami tiba pada pukul 12 siang dan akan menuju hotel setelah makan siang.
  5. Carter bertanya dimanakah hotel tersebut berada.

Terjemahan (Translation);

  1. Hello, my name is Anton we want to go to Bali Island in Februari 12, 2015 with my friend Carter from Canada. We going to meet our friend also our tour guide Dinda at Kuta beach. (Naration)
  2. Carter asking who gonna guide us.
  3. Dinda guide us during vacation in Bali.
  4. We arrived at 12 noon and will go to the hotel after lunch.
  5. Carter asked where the hotel is located.

Example 2[edit | edit source]

Used for traveling alone;

  1. Halo nama saya Carter saya ingin memesan tiket penerbangan menuju Bali untuk tanggal 12 Februari 2015.
  2. Pada jam berapa pesawat akan berangkat?

Terjemahan (Translation);

  1. Hello my name is Carter I want to order airline ticket to Bali for Februari 12, 2015.
  2. What time the plane going to take off? (note : usually using "leaving" but "take off" is more appropriate)

Kosa kata (Vocabulary)[edit | edit source]

  • Pemandu = guide ("Tour Guide" means people who guide the tour)
  • Wisata = Tour

Grammar[edit | edit source]

Awalan Me- (Me- prefix)[edit | edit source]

In the passage, you'll notice the first prefix in Indonesian: me-. It's the most important and commonly used in Indonesian.

When it's combined with verbs like above (pandu → memandu), it means the same as the infinitive form. The only thing is that we emphasize that now the verb is in active form.

Awalan Pe- (Pe- prefix)[edit | edit source]

  • See above explanation for this section

In the passage, you'll notice the first prefix in Indonesian: pe-. Which is different than memandu.

pe- here used to denotes Job or profession (pe+pandu → pemandu).

Level One Lessons 50%.svg

1.01 This and That 100 percent.svg1.02 Introduction 100 percent.svg1.03 Rainbow 00%.svg1.04 Family 100 percent.svg1.05 School 00%.svg1.06 The House 00%.svg1.07 Weather 00%.svg1.08 Travel 50%.svg1.09 Art 00%.svg1.10 Science 00%.svgTest 00%.svg

(edit template)

Indonesian : Print VersionsLessonsGrammarAppendicesTextsAboutQ&APlanning