From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

Selamat petang kepada anda semua

Contoh Percakapan (Dialogue Example)[edit]

Budi: Selamat pagi, Bu!
Wati: Selamat pagi, Pak!
Budi: Apa kabar?
Wati: Baik. Anda?
Budi: Baik-baik juga.
Wati: Kamu sedang apa?
Budi: Aku sedang membaca novel.
Wati: Novel apa yang kamu baca?
Budi: Aku sedang membaca novel semua tentang Islam!
Wati: Boleh aku meminjamnya?
Budi: Tentu saja.
Wati: Sudah waktunya aku harus pulang. Sampai berjumpa, dan jangan lupa besok aku akan meminjam novelmu
Budi: Tentu aku tidak akan lupa. Sampai jumpa kembali.
Wati: Selamat jalan.

Terjemahannya (The Translation):

Budi: Good morning, Ma'am!
Wati: Good morning, Sir!
Budi: How are you?
Wati: Good. You?
Budi: Also good.
Wati: What are you doing?
Budi: I am reading a novel.
Wati: What novel are you reading?
Budi: I am reading a novel about everything about Islam!
Wati: May I borrow it?
Budi: Of course.
Wati: It is already time for me to go home. Goodbye, and don't forget I'll borrow your book tomorrow
Budi: Of course I won't forget. Goodbye too.
Wati: Good bye.

Kosakata Baru (New Vocabulary)[edit]

  • Selamat pagi - good morning
  • Selamat tinggal - goodbye (when leaving)
  • Bu - ma'am. Literally means mother.
  • Pak - sir. Literally means father.
  • Apa kabar - how are you? what's up?
  • Baik - good, well
  • Anda - you (formal)
  • Kamu - you (informal)
  • Juga - also
  • Dan - and
  • Jika- if
  • Apa - what
  • Aku - I; me (used to refer to oneself, informal)
  • Membaca - read
  • Boleh - may, can (to be allowed)
  • Harus - must
  • Pulang - return
  • Harus Pulang - must return home


The word selamat means safe. So, selamat pagi literally means good morning. The greetings in Indonesian are not quite the same as that of English. Below is the table of words with their meaning and the time you may want to use it:

Kata (Word) Arti (Meaning) Waktu / Kondisi

(Time / Condition)

Pagi morning Sun is already risen, but before 10am.
Siang noon Around noon. Usually 10am-2pm.
Sore afternoon Sun is still up, but after 2pm.
Malam night Sun must have set.
Tinggal bye (literally: stay) When parting, said to the person staying
Jalan bye (literally: walk) When parting, said to the person leaving

Unlike English, it is all right to greet people with "selamat malam" when meeting at night. To say "good bye", we can use "selamat tinggal".

The word "selamat" also means congratulations. Therefore, it is also used to congratulate other people. So, you can use the word "selamat" with the following words:

Kata (Word) Arti (Meaning)
Ulang tahun Birthday (literally: ulang = repeat; tahun = year)
Tahun baru New year (literally: baru = new)
Natal Christmas
Paskah Easter
Jalan voyage (i.e. bon voyage)

So, "selamat ulang tahun" means happy birthday. And so forth. Note that the word "jalan" means street or to go, but when used in "selamat jalan", it means "bon voyage".

Apa Kabar (How Are You?)[edit]

The phrase "apa kabar" literally means "what (your) news". The word "apa" means "what" and the word "kabar" means "news". When translated, it means "how are you".

To answer "apa kabar", we usually use "baik" or "baik-baik" to indicate that it's good. We can answer "biasa saja" (= "so so") or "kurang baik" (= "not good", literally = "less good").

In Malay, they use the spelling of "khabar" instead of "kabar", and thus the pronunciation is slightly different, with the Malay pronunciation using a hard H sound instead of regular K sound.

Sapaan (Salutations)[edit]

Notice that the dialog above uses "pak" and "bu", which mean "sir" and "ma'am" respectively. In Indonesian, you'll need to specify proper salutations in most cases when greeting people. This is because Indonesian people tend to be very polite. In formal situations or the work place, adults usually greet using "pak" or "bu".

The word Anda (usually capitalised to show respect) is the general, relatively polite form of you; note that bapak and ibu could also be used, as well as casual forms such as kamu.

The article "pak" is shorthand for "bapak" (= mister or father), while "bu" is an abbreviation of "ibu" (= madam or mother).

^ Indonesian ^ | << Lesson 0: The Alphabet | Lesson 1: Greetings | Lesson 2: This, That >>

Introductory Lessons 75%.svg

0.01 Introduction 100 percent.svg0.02 Learning Indonesian 50%.svg0.03 The Alphabet 100 percent.svg0.04 Pronunciation 50%.svg0.05 Greetings 100 percent.svg0.06 Formal Speech 100 percent.svg0.07 How are you? 100 percent.svg0.08 Numbers 100 percent.svg0.09 Dates 100 percent.svg0.10 Telling Time 100 percent.svgReview 00%.svgTest 00%.svg

(edit template)

Indonesian : Print VersionsLessonsGrammarAppendicesTextsAboutQ&APlanning