Japanese/Reader
< Japanese
Jump to navigation
Jump to search
![]() | Due to licensing issues, all included texts must comply with Wikibooks' license. This includes texts in the public domain and content from other Wikimedia projects (as long as they are credited appropriately). Older works such as those by w:Soseki or w:Basho should be permissable. |
Children's texts[edit | edit source]
- Issunboushi[1]
- The Tongue-Cut Sparrow
- Kasa Jizo
- Cracking Mountain
- The Crab and The Monkey
- Momotaro
- Urashimataro
- Yamamba
- Tanabata
- Aesop's Fables - The North Wind and the Sun (イソップ童話: 北風と太陽)
- Pocket Watch (懐中時計)
Simple texts[edit | edit source]
Advanced texts[edit | edit source]
- Under the Cherry Trees (桜の樹の下には)
- Run, Melos! (走れメロス)
- Be not Defeated by the Rain (雨ニモマケズ)
- The Restaurant that Has Many Orders (注文の多い料理店)
- Night on the Galactic Railroad (銀河鉄道の夜)
- I Am a Cat (吾輩は猫である)
- Rails (線路)
- Bring into focus (焦点を合せる)
- Girl's Hell (少女地獄)
Other texts[edit | edit source]
- Japanese Wikipedia
- Soseki's Merits and Demerits of isms
- Soseki's Botchan
- Japanese Text Initiative Fully searchable premodern texts with English or Japanese interface
- Aozora Bunko Texts whose copyright has expired
- Noh Plays
Rakugo[edit | edit source]
- ...
Philosophy/Political science[edit | edit source]
- 貝原益軒 (Kaibara Ekiken, 1630-1714)
- 山本常朝 (Yamamoto Jōchō, 1659-1719)
- 葉隠 (Hagakure: Hidden by the Leaves) - The book of Samurai in Saga Domain
- 福沢諭吉 (Yukichi Fukuzawa, 1835-1901)
- 学問のすすめ (Encouragement of Learning)
- 五来欣造 (Gorai Kinzō, 1875-1944)
- 儒教の独逸政治思想に及ぼせる影響 (How did confucianism affect to German political philosophy)
- ファッショか共産主義か (Fascism or Communism)
Memoirs[edit | edit source]
- 久保田栄吉 (Ōkubo Ēkichi, 1887-)
- 赤露二年の獄中生活 (Prison Life in Red Russia for two years)
Old Songs[edit | edit source]
- Cherry blossoms, cherry blossoms (さくら さくら) さくら さくら やよいの空は
- Soap Bubbles (シャボン玉) シャボン玉飛んだ 屋根まで飛んだ
- The Red Shoes (赤い靴) 赤い靴 はいてた 女の子
- 10,000 Feet up the Alps (アルプス一万尺) アルプス一万尺 小槍の上で
- The glow of a firefly (蛍の光) 蛍の光 窓の雪
- The Gondola Song (ゴンドラの唄) いのち短し、恋せよ乙女
- Katyusha's song (カチューシャの唄) カチューシャかわいや わかれのつらさ
- The Boatman Ballad (船頭小唄) おれは河原の 枯すすき
National Song[edit | edit source]
- Kimigayo (君が代) 君が代は 千代に八千代に
War Songs[edit | edit source]
- Patriotic March (愛国行進曲) 見よ東海の空あけて
- Umi Yukaba (海行かば) 海行かば 水漬く屍
Hymn[edit | edit source]
- Stand Up! Stand Up for Jesus! (立てよいざ立て)
Warabe Uta[edit | edit source]
- Kagome Kagome (かごめ かごめ) かごめかごめ 籠の中の鳥は
- Hana Ichi Monme (はないちもんめ) 勝ってうれしい花いちもんめ、負けて悔しい花いちもんめ
- Tōryanse (通りゃんせ) 通りゃんせ 通りゃんせ ここはどこの 細通じゃ
- ずいずいずっころばし ずいずいずっころばし ごまみそずい
- Where are you from? (あんたがたどこさ) あんたがたどこさ 肥後さ 肥後どこさ 熊本さ
- Snow (雪) 雪やこんこ 霰やこんこ。
Old Japanese texts[edit | edit source]
- The Pillow Book (枕草子) - 春はあけぼの
- Tsurezuregusa (徒然草) - つれづれなるままに
- The Tale of the Heike (平家物語) - 祇園精舎の鐘の声 諸行無常の響きあり
- Matsuo Basho's Haiku
- The Tosa Diary (土佐日記) - 男もすなる日記といふものを、女もしてみむとてするなり。
Old Japanese texts written in Classical Chinese[edit | edit source]
- Manyoshu (万葉集)
Transcription of Classical Chinese into Japanese[edit | edit source]
Classical Chinese was communication language between Japan, Korea, China and Vietnam until WWII.
Weird Books[edit | edit source]
- native Japanese reading with annotations of Water Margin (標註訓訳 水滸伝 一) - Transcription of Written Vernacular Chinese into Japanese
- Mix-up Secret plan (混同秘策) - agricultural book for world domination plan written in Sakoku period
Travel guide[edit | edit source]
- South Manchu travel guide, 1917 (南満洲鉄道旅行案内)
- Taiwan train travel guide, 1927 (台湾鉄道旅行案内)
- America travel guide, 1927 (米国旅行案内)
- Sakhalin train travel guide, 1928 (樺太の鉄道旅行案内)
- Korea travel guide, 1934 (朝鮮旅行案内記)
- The Trans-Siberian Express - Shortest route from the Far East to Europe, 1933 (欧州旅行の最短距離 シベリヤ急行鉄道)
References[edit | edit source]
- ↑ See also Masao Kusuyama's version; 一寸法師
- ↑ http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/799_14972.html