Russian/Various Stuff

From Wikibooks, open books for an open world
< Russian
Jump to: navigation, search

Warning: this stuff probably contains errors.


Compact table of cases[edit]

Male, inanimate[edit]

singular plural
N этот мой первый красивый синий стол эти мои первые красивые синие столы
A этот мой первый красивый синий стол эти мои первые красивые синие столы
G этого моего первого красивого синего стола этих моих первых красивых синих столов
D этому моему первому красивому синему столу этим моим первым красивым синим столам
I этим моим первым красивым синим столом этими моими первыми красивыми синими столами
L этом моём первом красивом синем столе этих моих первых красивых синих столах

Male, animate[edit]

singular plural
N этот мой первый красивый синий кот эти мои первые красивые синие коты
A этого моего первого красивого синего кота этих моих первых красивых синих котов
G этого моего первого красивого синего кота этих моих первых красивых синих котов
D этому моему первому красивому синему коту этим моим первым красивым синим котам
I этим моим первым красивым синим котом этими моими первыми красивыми синими котами
L этом моём первом красивом синем коте этих моих первых красивых синих котах


Neuter[edit]

singular plural
N это моё первое красивое синее кресло эти мои первые красивые синие кресла
A это моё первое красивый синее кресло эти мои первые красивые синие кресла
G этого моего первого красивого синего кресла этих моих первых красивых синих кресел
D этому моему первому красивому синему креслу этим моим первым красивым синим креслам
I этим моим первым красивым синим креслом этими моими первыми красивыми синими креслами
L этом моём первом красивом синем кресле этих моих первых красивых синих креслах

Female, inanimate[edit]

singular plural
N эта моя первая красивая синяя карта эти мои первые красивые синие карты
A эту мою первую красивую синюю карту эти мои первые красивые синие карты
G этой моей первой красивой синей карты этих моих первых красивых синих карт
D этой моей первой красивой синей карте этим моим первым красивым синим картам
I этой моей первой красивой синей картой этими моими первыми красивыми синими картами
L этой моей первой красивой синей карте этих моих первых красивых синих картах

Female, animate[edit]

singular plural
N same as female, inanimate эти мои первые красивые синие карты
A эти мои первые красивые синие карты
G этих моих первых красивых синих карт
D этим моим первым красивым синим картам
I этими моими первыми красивыми синими картами
L этих моих первых красивых синих картах

Expressions[edit]

every day - каждый день, ежедневно
every week - каждую неделю, еженедельно
every month - каждый месяц, ежемесячно
every year - каждый год, ежегодно


compass points N S E W

север
запад восток
юг
  • Yugoslavia - Югославия
  • Vladivostok - Владивосток

Various words[edit]

  • big - большой
  • good - хороший
  • bad - плохой
  • new - новый
  • old - старый
  • old man - старик
  • cold - холодный (прилагательное), холодно (наречие)
  • refrigerator - холодильник
  • kitchen - кухня
  • televison - телевизор
  • table - стол
  • chair - стул
  • furniture - ме'бель (only singular)
  • to be engaged in - заниматься
  • to know - знать
  • circle - круг (фигура), кружок (клуб)
  • course - курс
  • letter - письмо
  • night - ночь
  • to work - работать
  • participant - участник
  • bread - хлеб

Address notation[edit]

The lines are marked with abbreviations: г. (город - city), ул. (улица - street), д. (дом - building) or бл. (блок - blok), кв. (квартира - apartment) or ап. (апартамент - apartment):

Борису Иванову
ул. Петрова, д. 14, кв. 15
г. Москва 115114

Note the name is in the dative case (because the letter is being sent to this person).

Also note that an индекс (6 digits), which is something like an American zip code, should probably be included as well, but I've been told by Russians that the индекс is not vital to the arrival of your parcel. But correct индекс makes arrival more predictible in measure of time.

Finally: If sending mail internationally between Russian post and non-Russian post, I recommend including the name of the addressee country in the language of the postal service of origin, as this part of the shipment must of course be handled by domestic post. The rest of the address should be written in the language (and script) of the destination. For example, if sending a letter to the address listed above from the United States, append the line "RUSSIA" to the beginning. Likewise if sending mail home to the U.S. from Russia, append "США" to the head of the address.