|Updated King James Version
||Greek Word Pictures
|The Updated Modernity Version
|2:1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
||wedding [festival] took place
γαμος (1062) εγενετο
|1 Two days later there was a wedding at Cana in Galilee; and the mother of Jesus was there.
||Kefr Kenna: 5 miles N.E. of
|2:2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
εκληθη (2564) και
|2 Jesus and His disciples were also invited.
||A family affair
|2:3 And when they wanted wine, the mother of Jesus says unto him, They have no wine.
|3 And when they wanted wine, the mother of Jesus said to her son, "They have no wine."
|Motherhood: Final words
|2:4 Jesus says unto her, Woman, what have I to do with you? mine hour is not yet come.
|4 Jesus said, "Dear woman, what is it to you or to me. My hour has not yet come."
||Maternal authority must end.
|2:5 His mother says unto the servants, Whatsoever he says unto you, do it.
||to the waiters [at table]
τοις διακονοις (1249)
|5 His mother instructed the servants, "Whatever He says, do it."
Son rises to occasion.
|2:6 And there were set there six water pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
||[liq.] measures two or three
μετρητας(3355)δυο η τρεις
|6 Six waterpots of stone were set out in the manner of Judean ceremonial washing, each about twenty gallons.
||ceremonial cleansing of the hands
|2:7 Jesus says unto them, Fill the water pots with water. And they filled them up to the brim.
|7 Jesus told the servants, "Fill the pots with water." And they filled them to the brim.
|2:8 And he says unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
||Draw [water] out now
Αντλησατε (501) νυν
|8 Then He said, "Now, take a portion to the table-master." And they did.
||wine: result of pouring
|2:9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
||calls the bridegroom
φωνει τον νυμφιον (3566)
|9 When the master had tasted the water made wine without knowing the source, (albeit, the servants knew), he called the bridegroom:
||social affair: fruit of the vine
|2:10 And says unto him, Every man at the beginning does set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but you have kept the good wine until now.
||then the lesser
τοτε τον ελασσω (1640)
|10 and said, "The usual host at the very beginning serves good wine, and when the guests have drunk freely, then the inferior; but you saved the best until last."
|2:11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
δοξαν (1391) αυτου
|11 Jesus performed this, the first of His [miraculous] signs, at Cana in Galilee; and as He revealed His glory, His disciples believed in Him.
glory to God
|2:12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
||not many days
ου πολλας ημερας (2250)
|12 After Cana He went down to Capernaum with His mother and brothers, and His disciples; and they spent a few days there.
||Capernaum: below sea-level
|2:13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
|13 Just about this time, the yearly Judean Passover was approaching and Jesus went up to Jerusalem.
|2:14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
||in the temple [outer]
εν τω ιερω (2411)
|14 In the temple He found the sellers of oxen and sheep and doves: and the moneychangers were also sitting there.
|2:15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
||scourge of cords
φραγελλιον εκ σχοινιων
|15 And when He had plaited cords into a whip, He drove those selling oxen and sheep out of the temple, and poured out the changers' money, and overturned the tables.
|2:16 And said unto them that sold doves, Take these things behind; make not my Father's house an house of merchandise.
οικον εμποριου (1712)
|16 Then, He said to those who sold doves, "Take these things away. Do not make my Father's house, a house of merchandise."
||Jerome: “majesty of Godhead gleamed”
|2:17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of yours house has eaten me up.
||that being written
οτι γεγραμμενον (1125)
|17 And His disciples remembered that it was written, `ZEAL
FOR GOD'S HOUSE HAS CONSUMED ME´ (PS. 69:9).
|2:18 Then answered the Jews and said unto him, What sign show you unto us, seeing that you do these things?
Τι σημειον (4592)
|18 But the Judean hierarchy issued a challenge, "Give us a sign for doing such things."
||Gospel of John:
The Book of Signs and no small miracle
|2:19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
||Loosen the sanctuary this
Λυσατε τον ναον (3485)
|19 Jesus said, "Destroy this Temple, and in three days I will raise it up."
An enigma to all
|2:20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and will you rear it up in three days?
||and will you
και συ (4771)
|20 The hierarchs replied, "Forty-six years was this Temple in building, and you will rebuild it in three days?"
||Temple: begun 20 B.C.E.
|2:21 But he spoke of the temple of his body.
||he had been speaking
εκεινος δε ελεγεν (3004)
|21 Though, here, He spoke of the temple of His body.
for the uninitiated
|2:22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word (o. logos) which Jesus had said.
||they believed the scripture
επιστευσαν τη γραφη (1124)
|22 So when He had risen from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the [prophetic] words of Jesus.
||Here: afterthought is forethought.
|2:23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
||into the name of him
εισ το ονομα (3686) αυτου
|23 Now when He was in Jerusalem, at the Feast of the Passover, many became believers in Him through witnessing the miracles He performed.
||AR. name = the person = Him
|2:24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
||knowing all [people]
γινωσκειν (1097) παντας
|24 Yet, Jesus did not trust Himself to them, because He knew them all,
|2:25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
||what [rare use] was in
τι (5101) ην εν
|25 and did not need any testimony concerning the people, for He of Himself knew what was in human nature.
||What: is divine knowledge.