From Wikibooks, open books for an open world
Jump to: navigation, search

Knowing who one is writing for will in large part determine how one writes. That doesn't mean that if you don't fit the target audience, you won't find this useful, of course! It does mean that you may have to adapt (or even ignore) some material.

The reader is a native English speaker with high-school/newspaper reading ability.[edit]

  • No linguistic knowledge is assumed
  • No knowledge of other languages is assumed
  • No detailed knowledge of English grammar is assumed
  • The reader may be of any age from roughly teenager upwards
  • Annotated English examples will be understood
  • Ample wikilinks to Wikipedia articles and other Wikibooks should always be provided

The reader who does have any of these things may therefore find some concepts over-explained. They can skip these sections far more easily than an unknowledgable reader can fill in the gaps, however.

The reader is learning by themselves (not in a classroom situation).[edit]

  • They have no personal access to an instructor/teacher
  • They have no personal access to other learners

Ample examples should be provided, annotated as completely as possible. Space within the Wikibook should be provided for interactive feedback, e.g. for requests for further explanations or examples of some points.

The reader does not have access to Uyghur native speakers.[edit]

Therefore sound recordings (and possibly video if appropriate) should be used liberally.

The reader has internet access and is accessing this Wikibook primarily via their web browser.[edit]

Once the book reaches a certain level of completeness, it may be appropriate to devote more attention to preparing the material for offline use (for example: printed textbook + audio CD). At the moment, however, the wiki format should be exploited through liberal use of wikilinks and links to sound recordings. In particular, pages should remain short and tightly focused.

The reader desires to become conversationally fluent in the Uyghur tongue, eventually attaining native speaker-like understanding in listening, speaking, reading and writing.[edit]

  • They want to learn Modern Uyghur as it is spoken today, not any other variety including written/literary Uyghur

The reader may want to only learn to read Uyghur, or perhaps only learn to speak it. In such cases they can easily ignore material as they see fit.

The reader wants to learn to read and write the Arabic script.[edit]

There are at least three distinct scripts that can be used to represent Uyghur. Since the Arabic script is the "official" script in Xinjiang and the one primarily in use on the internet, we will assume that the reader wants to learn this script and devote more material to that end. We will, as much as possible, also provide the Latin and Cyrillic scripts, and create flexible technical solutions that allow the reader to easily adapt the material to their purpose.