French › Level four lessons › The Flowers of Evil · Les Fleurs du Mal

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

Les Fleurs du Mal[edit | edit source]

L'albatros[edit | edit source]

Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.

À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d’eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !
Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid !
L’un agace son bec avec un brûle-gueule,
L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait !

Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l’archer ;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l’empêchent de marcher.

Questions de compréhension[edit | edit source]

1. Pourquoi les hommes d'équipage prennent-ils des albatros?
2. Est-il facile pour les albatros de marcher?
3. Le Poète est comparé au « prince des nuées ». Qui est ce prince ?
4. Où est-il exilé ?
5. Qui l'empêche de marcher ?

Vocabulaire[edit | edit source]

Adjectifs[edit | edit source]

Voici des adjectifs utilisés par Baudelaire pour décrire l'albatros et ses ailes. Faites correspondre l'adjectif avec la traduction anglaise.

Activité écrite[edit | edit source]

Faites l'activité ci-dessous.

  • vastes
  • indolents
  • maladroits
  • honteux
  • grandes
  • blanches
  • gauche
  • veule
  • beau
  • comique
  • laid
  • clumsy
  • white
  • ugly
  • shameful
  • handsome/beautiful
  • indolent
  • awkward
  • feeble
  • comical
  • immense
  • big

Votre belle-mère est arrivée à la maison. Vous ne la trouvez pas très «belle»: en effet, vous la détestez. Dans votre journal intime, vous la décrivez en utilisant chacun des adjectifs à gauche.
Diary Entries

  • Diary entries contain opinions, events, reflections and feelings.
  • Evidently, they are written in the first person singular (Je déteste ma belle-mère) but also contain events that use third person pronouns: (Elle est venue aujourd'hui).
  • Because diary entries convey feelings and emotions, there is a possibility that the subjunctive mood will be found (Je suis malheureux qu'elle soit ici).
  • Diary entries are usually dated (mercredi 16 juillet) and sometimes even the time is included (19h20). They might start with a Cher Journal,.

Grammaire[edit | edit source]

Inversion: « À peine les ont-ils déposés sur les planches »[edit | edit source]

Hardly had they... Notice the curious inversion of subject and verb, in English as well as in French. Instead of the normal order of subject-direct object pronoun (DOP)-verb as we usually do in French, we now have DOP-verb-subject: instead of ils les ont déposés, we have les ont-ils déposés. Of course, this inversion occurs frequently in asking questions in French.

  • Quel temps fait-il?
  • Comment vas-tu?

However here we find the inversion in an affirmative sentence. There are certain words that, when used at the start of a sentence in French, require this inversion of subject and verb.

Required
All phrases starting with the following words require an inversion of subject and object.
  • à peine
  • aussi
  • rarement
  • vainement

Examples

  • À peine est-elle entrée dans la salle qu'il a commencé à pleuvoir.
  • Je veux aller à New York, aussi ai-je acheté le billet d'avion.
  • Rarement a-t-on vu de telles choses.
  • Vainement essaient-ils de se faire comprendre.


Other Cases
  • toujours - requires inversion when used with être
  • peut-être - either use inversion or the {rather clumsy} construction peut-être que
  • sans doute - as for peut-être
  • ainsi - optional inversion
  • en vain - optional inversion
  • encore - optional inversion

Examples

  • Toujours est-il préférable de se coucher avant minuit.
  • Peut-être avait-il raison. Peut-être qu'il avait raison
  • Sans doute me téléphonera-t-elle. Sans doute qu'elle me téléphonera.
  • Ainsi voyait-on les conséquences. Ainsi on voyait les conséquences.