Lingwa de planeta/Nouns and adjectives - keys

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

3.1

  • hope - nada
  • knowledge - jansa
  • help - helpa
  • request - prega
  • joy - joisa
  • question - kwesta
  • answer - jawaba
  • coming - laisa
  • song - gana
  • journey - safara


3.2

  • fond of traveling - safarishil
  • fond of asking questions - kwestishil
  • believable - kredibile
  • hopable - nadibile
  • amorous - lubishil
  • hopeful - nadishil


3.3

  • The book is big enough. - Kitaba es basta gran.
  • The child is too small. - Kinda es tro syao.
  • Where's the flower? - Wo es flor?
  • The flower was rather beautiful. - Flor bin aika jamile.
  • What will the house be like? - Kwel ve bi dom?
  • The house will be very good. - Dom ve bi muy hao.


3.4

  • This kid is small, but quite understanding. - Sey kinda es syao, bat aika samajishil.
  • That person was very good. - Toy jen bin muy hao.
  • I don't like this house: it's too small. - Me bu pri sey dom: it es tro syao.
  • You don't need to talk to such a person: they will not be a good friend to you. - Bu treba shwo a tal jen: ta bu ve hao amiga fo yu.
  • That house is big enough for us to live in. - Toy dom es basta gran fo ke nu mog jivi in it.
  • This child is too fond of asking questions. - Sey kinda es tro kwestishil.


3.5

  • There is a small house there. - Dar ye syao dom.
  • There are no flowers here. - Hir flor yok.
  • We will have a child. - Nu ve hev kinda.
  • They had such a book. - Ta hev-te tal kitaba.


3.6

  • my child - may kinda
  • my child's book - kitaba de may kinda / may-kinda-ney kitaba
  • your book - yur kitaba
  • own house - swa-ney dom
  • our child's friend - amiga de nuy kinda / nuy-kinda-ney amiga
  • their time - ley taim
  • his flower - suy flor / luy flor


3.7

  • huge - gro-gran
  • gorgeous - gro-jamile
  • be in dire need - gro-nidi
  • ardently desire - gro-yao
  • little person - jen-ki
  • little flower - flor-ki


3.8

  • I have a friend. - Me hev un amiga.
  • They are an excellent person. - Ta es gro-hao jen.
  • They are very hardworking and understanding. - Ta es muy gunshil e samajishil.
  • They have a small child. - Ta hev un syao kinda.
  • My friend wants to be with the child, wants to see how their child lives. - May amiga yao bi kun kinda, yao vidi komo suy kinda jivi.
  • But they can't, because they have to work. - Bat ta bu mog bikos ta mus gun.
  • They don't have time to play with their child. - Ta bu hev taim fo plei kun swa-ney kinda.
  • When they arrive, the child is asleep. - Wen ta lai, kinda somni.
  • My friend hopes that when the child is big, they will be able to read books to them and talk about them with them. - May amiga nadi ke, wen kinda es gran, ta ve mog lekti kitaba fo ta e shwo om li kun ta.
  • My friend's child can't understand why their father can't play with them. - May-amiga-ney kinda bu mog samaji way suy patra bu mog plei kun ta.
  • The child cannot sit without playing. They want to run, sing, dance. - Kinda bu mog sidi sin plei. Ta yao lopi, gani, dansi.
  • Also my friend has a father. He is very old. - Yoshi may amiga hev patra. Lu es muy lao.
  • They don't remember what their name is. - Ta bu remembi komo ta nami.
  • They do not see and therefore (because of this) cannot read and write. - Ta bu vidi e por se ta bu mog lekti e skribi.
  • They need to sleep. - Ta nidi somni.

Back to lesson 3