Sylheti/Latin script

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

While Sylheti is written in traditional indic scripts, there's a trend among some speakers to use the Latin script, especially in informal settings like social media and text messaging. In these contexts, individuals often resort to a phonetic representation, adapting the Latin alphabet to match Sylheti sounds. This practice allows for a more casual and user-friendly approach, simplifying communication for those accustomed to the Latin script. It's common to see modifications such as using English letters to represent distinct Sylheti sounds or employing a mixture of English and Sylheti words. This informal adaptation of the Latin script in digital communication reflects the dynamic nature of language use, showcasing how speakers creatively navigate between traditional and modern writing systems based on convenience and familiarity.

Universal Declaration of Human Rights[edit | edit source]

Hôxôl manuṣ ṣadínbábe hôman ijjôt ar ôdíkar lôia fôeda ốe. Taintan bibex ar axôl asé. Er lagi hôxlôr exzône arôxzônôr lôge biradôrir môn lôia asôrôn xôra usit. 

See also[edit | edit source]

References and further study[edit | edit source]