Pinyin/Bible/Genesis/Chapter 4

From Wikibooks, open books for an open world
< Pinyin‎ | Bible‎ | Genesis
Jump to navigation Jump to search

See also

Pinyin tone marking

  • 4:1 And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
  • Eve yuu zhahngfu xihngjiao sheng le Cain, shuo, Shern geei le woo narnhair.

  • 4:2 Then again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.
  • houhlair youh sheng le narnhair Abel. Abel zuoh le muhyarng rern, Cain zuoh le norngfu.

  • 4:3 And after a time, Cain gave to the Lord an offering of the fruits of the earth.
  • houhlair, Cain fehngxiahn shuiiguoo geei Shern.

  • 4:4 And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;
  • Abel zer fehngxiahn yi zhi feir de gaoyarng. Shern xiihuan ta de fehngxiahn.

  • 4:5 But in Cain and his offering he had no pleasure. And Cain was angry and his face became sad.
  • dahnshih Shern bu xiihuan Cain de. Cain heen fehnnuh.

  • 4:6 And the Lord said to Cain, Why are you angry? and why is your face sad?
  • Shern duih Cain shuo, nii weihshern'me fehnnuh ne?

  • 4:7 If you do well, will you not have honour? and if you do wrong, sin is waiting at the door, desiring to have you, but do not let it be your master.
  • nii rurguoo zuoh de haao, bierrern jiuh huih xihuaan nii, foouzer jiuh bu xiihuaan. nii buyaoh qiaangqiur.

  • 4:8 And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.
  • Cain duih dih'di shuo, rahng woo'men quh tiarnjian. daoh le tiarnjian zhihouh, Cain jiuh sha le Abel.

  • 4:9 And the Lord said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I have no idea: am I my brother's keeper?
  • Shern duih Cain shuo, nii dih'di Abel zaih naa'r? Cain shuo, woo bu zhidaoh.

  • 4:10 And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
  • Shern shuo, nii zuoh le shern'me? nii dih'di de xueh corng dih liimiahn huhuahn woo.

  • 4:11 And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand;
  • nii shoou 'li dih'di de xueh liur zaih dih'shang, dih zaih zuuzhouh nii.

  • 4:12 No longer will the earth give you her fruit as the reward of your work; you will be a wanderer in flight over the earth.
  • dih bu zaih geei nii shoucherng, nii huih zaih dahdih liurlahng zhengzhar.

  • 4:13 And Cain said, My punishment is greater than my strength.
  • Cain shuo, woo de cherngfar taih dah le.

  • 4:14 You have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; I will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.
  • nii gaan woo liikai zheh'li, woo jianghuih zaih dahdih liurlahng, bierrern kahndaoh woo dou huih sha woo.

  • 4:15 And the Lord said, Truly, if Cain is put to death, seven lives will be taken for his. And the Lord put a mark on Cain so that no one might put him to death.
  • Shern shuo, zhen de, shuir shasii Cain jiuh huih derdaoh 7 beih de baohyihng. Shern jiuh geei Cain zuoh le jihhaoh shii bierern bu sha ta.

  • 4:16 And Cain went away from before the face of the Lord, and made his living-place in the land of Nod on the east of Eden.
  • Cain beih gaan chuquh, daoh Eden dongmiahn de dihfang Nod juzhuh.

  • 4:17 And Cain had connection with his wife and she became with child and gave birth to Enoch: and he made a town, and gave the town the name of Enoch after his son.
  • Cain yuu qi'zi sheng le err'zi Enoch zhihouh, zaoh le yi zuoh cherng, mihngmirng weir Enoch.

  • 4:18 And Enoch had a son Irad: and Irad became the father of Mehujael: and Mehujael became the father of Methushael: and Methushael became the father of Lamech.
  • Enoch sheng 'le err'zi Irad, Irad sheng Mehujael, Mehujael sheng Methushael, Methushael sheng Lamech.

  • 4:19 And Lamech had two wives; the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
  • Lamech yoou 2 'ge laaopor, yi 'ge shih Adah, lihngyi 'ge shih Zillah.

  • 4:20 And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
  • Adah sheng Jabal. Jabal shih zhuh zhahngperng her xuhmuh de rer de zuushi.

  • 4:21 And his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.
  • Jabal de dih'di Jubal shih yiqieh zouhyueh de rer de zuushi.

  • 4:22 And Zillah gave birth to Tubal-cain, who is the father of every maker of cutting instruments of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
  • Zillah sheng Tubal-cain. Tubal-cain shih torng her tiee daojuh zhihzaohzhee de zuushi, ta de meih'mei shih Naamah.

  • 4:23 And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow;
  • 4:24 If seven lives are to be taken as punishment for Cain's death, seventy-seven will be taken for Lamech's.
  • 4:25 And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death.
  • 4:26 And Seth had a son, and he gave him the name of Enosh: at this time men first made use of the name of the Lord in worship.