Annotations to James Joyce's Ulysses/Telemachus/013

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to: navigation, search
Ulysses, 1922.djvu


Annotations[edit]

013.9 Mabinogion       The Mabinogion is a title given to eleven collected medieval Welsh folk tales. These tales were collected and translated into English in the mid 19th century by Lady Charlotte Guest. They span a large range of topics and use pre-Christian Celtic mythology, folktalke motifs, and medieval historical traditions.[1]

013.9 Upanishads       The Upanishads are a collection of texts from the stories that form the basis for the Hindu religion. Their importance in India is still significant, for with the Bhagavad Gita and Brahmasutra the oldest of these nearly 200 texts form the basis of many older Hindu philosophies.[2]

Joyce referenced the Mabinogion and the Upanishads to give mother Grogan's tea a certain air of antiquity, and to give Mulligan a certain air of pompous self-importance. None of the men in the tower had any reason to suspect that Grogan's tea was in any ancient texts.

013.20 finical       finicky,[3] in other words, excessively particular or fastidious; difficult to please; fussy.[4]

References[edit]

Annotations to James Joyce's Ulysses
Preceding Page | Page Index | Next Page