Interlingua/Curso de conversation/Capitulo 5, Scenas 3 e 4 (interlingua)

From Wikibooks, open books for an open world
< Interlingua‎ | Curso de conversation
Jump to: navigation, search

SCENA 3: Nos trova Petro in le officios de Geneva, ubi Liliana, le assistente de Catherina, ha un message de Alicia pro ille. Alicia annuncia que illa tosto essera in Geneva, ubi illa recomenciara su travalio como su secretaria. Petro es multo enoiate e demanda a Liliana si illa sape usar un telex. Liliana responde que le machina non debe esser non troppo difficile a usar, e Petro dicta un message pro Alicia, indicante breve ma clarmente que ille non vole que illa veni a Geneva. Post unes parve difficultates, Liliana comencia le transmission del message, e Petro es multo plus felice.

Liliana: Oh, senior Minelli?

Petro: Si?

Liliana: Il ha un message pro vos.

Petro: Ah, si?

Liliana: Un momento. Io poneva le papiro hic, ma io non sape exactemente ubi illo nunc est.

Petro: Que es illo?

Liliana: Illo veni de un senioretta Martini, Alicia Martini.

Petro: E que voleva illa?

Liliana: Ecce le message: "Non cerca un secretaria nove. Io arriva multo tosto a Geneva pro continuar mi travalio con vos."

Petro: Quando lo recipeva vos?

Liliana: Venerdi.

Petro: Oh, no!

Liliana: Per telephono.

Petro: Bon. Ascolta, Liliana. Esque vos sape usar un telex?

Liliana: Io crede que io poterea usar lo.

Petro: Illo non es difficile. Esque vos pote inviar iste telex a nostre officios in Strasbourg? Ecce le numero del telex.

Liliana: Si, multo ben.

Petro: Le telex va al senioretta Martini, em, e, er, te, i, en, i. Ben. Ecce su texto: "Al attention de Alicia Martini, Officio de Personal, multo urgente:"

Liliana: Un momento, per favor. Si? Si?

Petro: Ecce le message: "Non veni a Geneva, repete, non veni ..." Guai, isto non vade. Que habe vos scribite usque nunc?

Liliana: "Senioretta P. Alicia Martini, Officio de Personal, multo urgente."

Petro: Si, multo ben. Ecce le message: "Infelicemente, nos jam ha seligite un nove secretaria. Il non ha ulle travalio pro vos in Geneva." Io spera que illa recipe isto ante ...

Liliana: Perdon?

Petro: Nullo, nullo. Que ha scribite vos?

Liliana: "Infelicemente nos jam ha seligite un nove secretaria. Il non ha ulle travalio pro vos in Geneva."

Petro: Perfecto. Continua: "Que vos resta in Strasbourg. Non veni a Geneva. Attende usque io dara a vos detalios ulterior."

Liliana: "... usque io dara a vos detalios ulterior."

Petro: E signa le message con mi nomine, "Petro".

Liliana: Petro.

Petro: Esque vos pote inviar lo via immediatemente?

Liliana: Io va essayar. Io crede que nunc io debe mitter le papiro in le machina assi.

Petro: Assi?

Liliana: Si, io crede que illo debe esser assi.

Petro: Essaya.

Liliana: Le machina non functiona.

Petro: Possibilemente illo es occupate. Essaya un altere vice. Ah, illo responde. Illo responde. Bravo, Liliana. Gratias.

Liliana: Il esseva un placer.


EXERCITIO 3: Describer positiones in le spatio.

Guida: Io me demanda si le telex de Petro arrivara assatis tosto pro prevenir que Alicia vade a Geneva. In omne caso, io crede que illo esserea interessante facer su cognoscentia. Intertanto, io volerea revider un pauco le parolas que indica ubi se trova qualcuno o qualque cosa.

Un homine: Ecce un automobile. Illo es un automobile anglese.

Un femina: Tunc, le sede pro le conductor es ...

Un homine: ... al dextra. E le sede pro le passagero es ...

Un femina: ... al leva.

Un homine: Vos conduce le automobile e es sedite al dextra. Io es le passagero.

Un femina: Vos es sedite al leva.

Un homine: In Anglaterra, le traffico vade al leva.

Un femina: In le Europa continental, le traffico vade al dextra.

Un homine: Bon. Iste automobile ha quatro rotas.

Un femina: Duo al dextra.

Un homine: Duo al leva.

Un femina: Le total tunc es quatro.

Un homine: Duo in avante.

Un femina: E duo in retro.

Un homine: Le total es quatro.

Un femina: E le motor, illo es ...

Un homine: ... in avante.

Un femina: E le valises? Ubi los mitte on?

Un homine: In retro, in le coffro.

Un femina: O forsan sur le tecto.

Un homine: Sur le tecto del automobile.

Un femina: Eh ben, e le transmission del automobile, ubi es illo?

Un homine: Illac, inter le duo sedes, inter le motor el le rotas in retro.

Un femina: Ma attende. E le conductor?

Un homine: Il es vos qui conduce le automobile. Vos es le conductrice. E vos es ...

Un femina: ... detra le volante.

Guida: Multo ben. Que nos nunc retorna a Petro.


SCENA 4: Le officios de Geneva: Petro es con Catherina. Ille es multo preoccupate a causa del possibilitate que tosto Alicia venira a Geneva si illa non recipeva su telex. Catherina sympathisa, ma illa adde que pro illa il esserea interessante cognoscer Alicia un pauco.

Petro tunc monstra a Catherina un annuncio sollicitante un ingeniero pro un position in Mexico. Ille crede que ille non ha assatis a facer in Geneva, e ille dice a Catherina que ille activemente considera le possibilitate de sollicitar le position. Ille vole saper si illa darea a ille un referentia, e illa responde que illa non haberea ulle problema in recommendar le pro le position

Petro: Oh, guai! Il pare que Alicia nunc veni a Geneva. Illa va arrivar deman sin dubita e comenciar le organisation de omne mi activitates. "Esque vos ha signate vostre litteras? Esque vos ha prandite? Esque vos ha telephonate nostre officios in Strasbourg?" Oh, que horror!

Catherina: Vos parla de alicuno?

Petro: Ah, bon die, Catherina. Io non vos habeva vidite.

Catherina: Io ha audite que nos nunc ha duo secretarios.

Petro: Que?

Catherina: Si. Il ha le nove que vos interviewava ante un septimana, e il ha Alicia.

Petro: Esque illa es hic?

Catherina: No, ma io ha vidite su message.

Petro: Io ha inviate a illa un telex.

Catherina: Pro demandar que illa veni?

Petro: Deo mie no! Al contrario. Io le diceva que illa remane in Strasbourg. Io diceva que nos jam ha un secretaria. Io spera que illo prevenira que illa veni, mi telex.

Catherina: Tunc illa veni?

Petro: Io non sape. Io spera que no.

Catherina: Ma io volerea facer su cognoscentia, de iste secretaria extraordinari vostre.

Petro: Como?

Catherina: Io diceva que il me placerea facer su cognoscentia.

Petro: Catherina.

Catherina: Si?

Petro: Reguarda.

Catherina: Que es illo?

Petro: Un annuncio. Io lo legeva in le avion.

Catherina: Lassa me vider lo. "On cerca un ingeniero de recercas experimental qui possede un bon formation en medios de transportation urban. Le candidato contractate habera le responsabilitate de planificar un rete de transporto pro un citate in Mexico."

Petro: Io crede que le compania es Transporto Mexico. Continua vostre lectura del annuncio.

Catherina: "Nostre compania es un ex le plus importantes latinoamerican in themas de planification urban. Nos offere un salario exceptional con conditiones de travalio excellente. Allogiamento assecurate. Numerose avantages. Invia vostre qualificationes a ... "

Petro: Tunc, esque iste position ha possibilitates interessante o no?

Catherina: Le position vos interessa?

Petro: Ascolta. Il non ha ulle travalio hic, e io ha besonio de qualque cosa a facer.

Catherina: Illo va venir.

Petro: Si, ma quando? Io vermente non vole restar un longe periodo de tempore in un officio sin ullo a facer.

Catherina: Si, io comprende, naturalmente.

Petro: E si io dicerea a illes que le position me interessa, ...

Catherina: Si?

Petro: ... esque vos pote scriber me un referentia?

Catherina: Ma si, certemente.

Petro: Illes demanda un referentia scribite del chef currente del candidato. Vos pote scriber pro me un littera de recommendation?

Catherina: Certemente. Io lo face immediatemente, si vos vole.


EXERCITIO 4: Cercante un travalio:

Guida: De que parlava illes? De un travalio nove? Io non ha comprendite multo ben lo que illes diceva.

Prime femina: Bon. Vos sape lo que nos vole.

Un homine: Continua.

Prime femina: Un ingeniero electronic pro Italia. Le position es in Roma.

Un homine: De qual etate, plus o minus?

Prime femina: Illo non ha ulle importantia a condition que le candidato ha le experientia que nos vole.

Un homine: E que ha nos a offerer?

Prime femina: Un salario mensual de dece tres mille euros, bon conditiones de vita e de travalio.

Un homine: Io comprende.

Secunde femina: Eh, si, que pote nos facer pro vos?

Un homine: Nos vole publicar un annuncio pro trovar un ingeniero.

Secunde femina: Como?

Un homine: Un ingeniero electronic. Qualque persona qui ha un solide formation in electronica.

Secunde femina: E vostre altere exigentias?

Un homine: Un ingeniero qui ha un formation in electronica, qui ha experientia in le electronica e qui jam ha travaliate in le electronica.

Secunde femina: Formation in le electronica. Io comprende. Pro travaliar ubi?

Un homine: Le position es in Roma.

Secunde femina: E exactemente que vole dicer illo?

Un homine: Le officio se trova in Roma. Le persona que nos contracta debera a vices viagiar pro travaliar in altere regiones de Italia.

Secunde femina: In Roma. Io comprende. E le salario?

Un homine: Le salario essera dece tres mille euros mensual.

Guida: Ben. Io sape lo que illes vole. Que nos nunc vade a Petro pro informationes ulterior sur su le possibilitates de su nove position.