Visual Language Interpreting
Visual language interpreting is the practice of deciphering communication in sign languages, which use gestures, body language, and facial expressions to convey meaning.
This book is being communally written (at least that's the idea) to fulfill what is seen as a gap in the literature on Visual Language interpreting. There are many erudite works on the interpreting process, and still others for those who are current practitioners. However, the current introductory texts all suffer from one fault or another: they are inaccurate, obsolete, poorly written, or otherwise faulty.
The solution proposed here is that material be written by practitioners, clients, and academics to produce a text that is both current (and designed to stay that way) and reflective of what is actually practiced by real working interpreters. In short, a text that is theoretically rigorous, unflinchingly realistic, and up to date. For this, we count on you, the reader, to help us build something which embodies our collective wisdom.
After each link there is an image with a subjective indication of how complete that page is. A blank box indicates that the content has yet to be written.
- Tools of the Trade
- Interpreting Process
- Interpreting Logistics
- Interpreting in teams
- Interpreting Ethics
- Private Practice
- Interpreting in Educational Settings
- Interpreting in the Medical and Mental Health Settings
- Interpreting in the Legal Setting
- Interpreting in the Religious Setting
- Other specialized settings
- Working with Clients who are Deaf-Blind
- Professional Development
- Epilogue: The future of the field
Trevor Blake is an interpreter based in Portland, Oregon, USA.
David N. Evans is pleased to be the second contributor, and a part of this work.
Dan Parvaz suggested the idea of this book to the online interpreting community, and is a regular contributor.
Roberto R. Santiago is an interpreter in Washington DC