Terve, Jonathan!/Printable version

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search


Terve, Jonathan!

The current, editable version of this book is available in Wikibooks, the open-content textbooks collection, at
https://en.wikibooks.org/wiki/Terve,_Jonathan!

Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

Kapitul 1

KapitulesKapitul 1Kapitul 2Kapitul 3

Kapitul un (kapitul 1)[edit | edit source]

Vil.
El skribe in dagbuk.
Di muž siste.
Di muž ne siste.
Di muž e inteligenti.
Di muž e grandi.

Muž siste in vil. Di muž skribe dagbuk. Di muž vide vil.

Siste di muž in vil? Ja, el siste in vil.

Siste di muž in…muž? Ne, el ne siste in muž. El siste in vil.

Siste di muž in tren? Ne, el ne siste in tren. El siste in vil. Di muž siste in vil.

Skribe di muž dagbuk? Ja, el skribe dagbuk.

Skribe di dagbuk di muž? Ne, di dagbuk ne skribe di muž. Dagbuk ne skribe. Muž skribe. Di muž skribe di dagbuk.

Vide di vil di muž? Ne, di vil ne vide di muž. Vil ne vide. Muž vide. Vide di muž di vil? Ja, di muž vide di vil.

Kud di muž siste? El siste in vil. Kvod di muž skribe? El skribe dagbuk. Kvod di muž vide? El vide vil. El siste in vil, i el skribe dagbuk, i el vide vil.

Siste di muž in dagbuk? Ne, el skribe in dagbuk. Vide di muž muž? Ne, el ne vide muž; el vide vil.

Di muž e grandi. Di muž e beni, i di muž e inteligenti. El denke. El denke o di vil. El denke: "Kvod e di vil? E di vil beni? E di vil grandi?"

Skribe di muž vil? Ne, el ne skribe vil; vil e grandi. El skribe dagbuk; dagbuk nie (ne + e) grandi.

Denke di dagbuk o di muž? Ne, dagbuk ne denke. Muž denke. El denke o di dagbuk, i denke o di vil.

I el skribe in di dagbuk. El skribe o di vil. El skribe: "Di vil e beni, i di vil e grandi."

El denke: "Di vil e beni"; el denke ke di vil e beni. El denke: "Di vil e grandi"; el denke ke di vil e grandi. El denke o di vil, i el denke o di dagbuk.

Kvod e di dagbuk? Di dagbuk e kud di muž skribe; el skribe in dagbuk. In di dagbuk, di muž skribe o di vil. In di dagbuk, di muž ne skribe o di tren; di muž siste in di vil, ne in di tren. El ne denke o di tren; el denke o di vil, di vil Munik.

Kvod e di vil? Il e Munik. Kud e Munik? Il e kud di muž siste. Kud e di muž? El e in Munik.

Ja, Munik e grandi vil, i beni vil. Di muž denke ke Munik e beni vil, i el denke ke il e grandi vil. Di muž e inteligenti. El dikte: "Terve, Munik!" El e beni muž!

Di muž siste i denke: "Kud e di tren?" El vide…el vide di tren! El denke: "Di tren!" Ted el ne denke o di dagbuk i ne denke o di vil; el denke o di tren!


Kapitul 2

KapitulesKapitul 1Kapitul 2Kapitul 3

Kapitul du (kapitul 2)[edit | edit source]

Oldi tren.
Viat in tren.
Me lubie trenes!

Ted di muž e in di tren. El nie in Munik; el e in tren. El viate. El denke: "Ted me viate od Munik do Vien. Il e beni viat. Me lubie viates."

El denke o Munik. El denke: "Ted me e in di tren, ma jer me esed in Munik. I ted me skribe dagbuk in di tren, ma jer me skribed dagbuk in Munik. I ted me denke in di tren, ma jer me denked in Munik. Jer me denked o Munik in Munik, i ted me denke o Vien in di tren. Ted me e in di tren, ne in Vien. Ma me denke i skribe o Vien."

Ted di muž denke in Munik? Ne, el ne denke in Munik. El denke in di tren. Jer el denked in Munik. El dikte: "Terve, tren!"

Di muž e in di tren, i el viate do vil. Di vil nie Munik; Munik e di vil de jer. Di vil e Vien; Vien e di vil de hojt.

Di muž denke o Munik i Vien. El denke: "Munik esed di vil de jer, i Munik esed beni. Ted il e hojt, i me e in tren; di tren e beni. Ve Vien ese beni?"

Di muž denke o Munik: Munik esed di vil de jer. El denke in di tren: el e in di tren hojt. I el denke o Vien: Vien ve ese di vil de zautra.

I el denke: "Munik esed grandi. Di tren e grandi. Ve Vien ese grandi?"

I el denke: "In Munik me skribed in dagbuk. In di tren me skribe in dagbuk. In Vien ve me skribe in dagbuk? Ja, zautra in Vien me ve skribe in dagbuk. Me lubie dagbukes." Di muž denke multum (el denke multum = el denke i denke i denke), i el skribe multum. Ja, el e inteligenti muž. Inteligenti mužes skribe multum, i denke multum. El e Jonathan; Jonathan e inteligenti muž.

El skribe: "Me e Jonathan. Me e in tren. Jer me sisted in Munik; zautra me ve siste in Vien."

El denke, i skribe: "Di tren…il e beni, ma oldi. Il nie novi; il e oldi. In Munik di trenes e oldi? Ja, di trenes de Munik e oldi. Ma di trenes de Munik e beni, i me lubie di trenes de Munik. Jer me lubied di tren in Munik, i hojt me lubie di tren ted, i zautra me ve lubie di tren in Vien. Me lubie trenes!"

Jonathan skribe: "Munik e beni vil i oldi vil, i Vien e beni vil i oldi vil. Munik i Vien nie novi, ma e beni. Munik i Vien e oldi, ma beni viles. Di viles nie novi, ma beni. Me lubie viles!"

Jonathan denke, ke di drugi dag de viat e beni. El dikte: "Hojt esed beni drugi dag de viat. Me lubie viates!"


Kapitul 3

KapitulesKapitul 2Kapitul 3Kapitul 4

Kapitul tri (kapitul 3)[edit | edit source]

beli i hesli
Il e des un (11) ur. I mer tardim il ve ese des du (12) ur.
El ede stejk.
Jonathan: "Me vise!" El have beni idea.

Jonathan siste in Vien: di vil de Vien. Jonathan denke ke Vien e beni, i ke Vien e beli. Jonathan ne denke ke Vien e hesli; el denke ke Vien e beli. El dikte: "Vien e beli vil! Me ve skribe o il!" I el skribe in di dagbuk o Vien. In di dagbuk el skribe: "Mei triti dag e muj beni! In di drugi dag me sisted in Munik. Ma ted me siste in Vien: Vien nie Munik. Munik i Vien e du viles; Munik nie Vien i Vien nie Munik. Me siste in Vien i di vil e muj beli. Me lubie Vien; di vil nie hesli. Kom beli e Vien! Ma me have problem."

Kvod? Jonathan have problem? Keli problem? Ted el ne vide di dagbuk; el vide di vil i denke. El denke multum o di problem.

Di problem de Jonathan e ke el lubie Vien, ma el ne have tajm.

El denke: "Hm. Ted il e sep (7) ur. In des (10) ur di tren odite. Des (10) ur minus sep (7) ur e tri (3) horas. Tri horas nie multi tajm pro beli vil! Me ne have tajm. Have tajm e beni, ma me ne have il! Skribe dagbuk e beni, ma me ne have tajm pro skribe il! Kvod fakte in Vien?"

El denke: "Me ne have muj tajm. Kvod fakte—skribe dagbuk, u ede, u vide di vil? Kvod me ve fakte?"

El cetrodenke, i dikte: "Me have beni idea! Un moment…me denke. Mei tren odite in des (10) ur. Ci er e mer tardi tren, in des un (11) ur, u des du (12), des tri (13), des kvar (14) u des kvin (15) ur?"

E vide…ja! Er e tren kel odite in des kvin ur. Ted Jonathan e felisi.

Jonathan dikte: "Des kvin (15) minus sep (7) e ok (8). Ted me have ok horas de tajm! Kvod me ve fakte?"


El dikte: "Me vise! Me ve ede stejk. I me ve drinke bier. Un moment…ne, me ve drinke du bieres, u tri bieres. Beni idea!"

Ted Jonathan drinke bier in Vien, i ede stejk. El e felisi. El dikte: "Kom me e felisi! Me lubie di vil de Vien. Kom me lubie viates!"


Kapitul 4

KapitulesKapitul 3Kapitul 4Kapitul 5

Kapitul kvar (kapitul 4)[edit | edit source]

Nord, ost, sud, i west.
Jonathan vided di strada in Budapešt.
Slot, mer grandi kuj hotel, ma minder grandi kuj viliet.

Kud e Jonathan? Siste el in Vien? Ne, el siste in otri vil. El siste in Bistrica. Kvod e Bistrica? Il e vil in Romenia. Ted starte di viat in Romenia.

Jonathan skribe in sui dagbuk: "Di primi de maj me esed in Munik. Di drugi de maj me esed in Vien. Tun me esed in Budapešt. Budapešt esed beli. Ma me ne haved tajm in Budapešt. Me vided di strada in Budapešt. In Budapešt me denked: tud ende di west, i tud starte di ost. Budapešt e diferensli."

El denke en fjuka mer o Budapešt. El denke: "Me e person ki vente od England, od London. Me parle engli, bo di persones in England parle engli. Ma in Budapešt me ne parled kon di persones in engli; me parled in germani. Mei germani nie beni, ma di persones in Budapešt ne parle engli. Nos parled in germani. Il e interesenti ke di persones in Budapešt parle germani."

Ted Jonathan denke o sui viat. El denke: "Me esed in di muzeo in London. In di muzeo esed bukes o cetri land. Me lekted di bukes. In di muzeo esed pismos o cetri land. Me vided di pismos. Di bukes i di pismos dikted ke di cetri land e ferni, ma interesenti. In di cetri land e multi persones, multi diferensli persones."

Ted Jonathan cetrodenke o sui viat. El denke: "Jer me esed in Kluž. Me eded in Kluž. Di nim del nutritment esed "paprika hendl". Il e muj beni, di nutritment in Kluž. Di hotel esed beni, ma me ne dormed benim. Ma di land e muj beli! In di tren me vided multi vilietes i multi slotes. Vil e mer grandi kuj hotel, i mer beli kuj hotel! Vilietes e minder grandi kuj viles, ma zi e beli, i hoteles e minder grandi kuj slotes."

Jonathan cetroskribe in sui dagbuk: "Bistrica e interesenti plas. Bistrica e oldi plas, mer oldi kuj otri plases. Ka mei hotel in Bistrica e oldi, mer oldi kuj otri hoteles. In di hotel me dikted mei nim: "Me e Jonathan Harker" i zi dikted me: "Benventen in di hotel." In di hotel me vided pismo pro me. Ted me ve lekte mei pismo."

Jonathan lekte sui pismo. Il dikte:

"Mei frend. – Benventen. Dorme benim. Me e in Bukovina, prosim vente do Bukovina. Esed di viat od London beni? Mei land e muj beli. Benventen in mei land. Vui frend, DRACULA."

Jonathan lekte sui pismo i denke o sui frend Graf Dracula. Ki e el? El ne vise. Ma sui frend e interesenti. Jonathan e felisi, i denke o sui frend. Tun el dorme.