Telugu/Transliteration

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

Lekhini (లేఖిని lEkhini) & IAST[edit | edit source]

Lekhini is one of the most popular transliterators.

IAST is considered the standard way to transliterate Indian scripts to Roman script, and unlike Lekhini, it uses accents.

Vowels[edit | edit source]

Vowels
Vowel Lekhini Transliteration IPA pronunciation IAST Transliteration
a /a/ a
aa /ɑaː/ ā
e /ɪ/ i
ee /iː/ ī
u /u/ u
uu /uː/ ū
ru /ru/
rruu /ruː/ r̥̄
lu /lu/
Lu /luː/ l̥̄
ai /e/ e
aai /eː/ ē
i /ai/ ai
o /o/ o
Oo /oː/ ō
ow /au/ au
అం um /oː/ aṃ
అః aha- /aha/ aḥ

The macron(the line over the vowels for IAST transliteration) represents a long vowel. This means it is held for twice as long as a short vowel.

The circles under the characters r and l indicate that they are vowels, rather than consonants. However, other than ఋ/r̥, these are not used anymore in Modern Telugu

The dots underneath m and h indicate that they are being used as the accent marks anusvāra(ం) and visarga(ః) respectively.

Consonants[edit | edit source]

Consonants
Consonant Lekhini Transliteration IPA pronunciation IAST Transliteration
ka /ka/ ka
Ka, kha /kʰa/ kha
ga /ɡa/ ga
Ga, gha /ɡʱa/ gha
~ma /ŋa/ ṅa
ca,cha /t͡ʃa/ ca
Ca, Cha /t͡ʃʰa/ cha
ja /d͡ʒa/ ja
Ja /d͡ʒʱa/ jha
~na /ɲa/ ñ
Ta /ʈa/ ṭa
Tha /ʈʰa/ ṭha
Da /ɖa/ ḍa
Dha /ɖʱa/ ḍha
Na /ɳa/ ṇa
ta /ta/ ta
tha /tʰa/ tha
da /da/ da
dha /dʱa/ dha
na /na/ na
pa /pa/ pa
Pa, pha, fa /pʰa/ pha
ba /ba/ ba
Ba, bha /bʱa/ bha
ma /ma/ ma
ya /ja/ ya
ra /ɾa/ ra
la /la/ la
va, wa /ʋa/ va
La, lha /ɭa/ ḷa
Sa /ʃa/ śa
sha /ʂa/ ṣa
sa /sa/ sa
ha /ha/ ha
~ra /ra/ ṟa

The dots below consonants indicate a retroflex consonant(with the tongue curled back into the mouth)

The accents on the various n sounds denote various points of pronunciation.

Bandi Raa is no longer used in modern Telugu.

Telugu Wikipedia[edit | edit source]