From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

Diminutives are suffixes that indicate small size, youth, affection or contempt. English examples are –y in doggy or -let in booklet.

The most common Spanish diminutive suffix is -ito/-ita. Gatito means small cat, particularly kitten. Esté quietecito is a nice way of telling someone to keep still. Unlike English, Spanish diminutives can be applied not only to nouns (gatito) but to adjectives (quietecito) and adverbs (rapidito).

Morphology of -ito/-ita

Diminutives are formed in the following ways

  • replacing the last vowel by -ito/ita, or adding -ito/ita to the last consonant: perro/perrito, papel/papelito. If the word ends in the diphthongs io/ia then only one i is left: despacio/despacito.
  • adding -cito/-cita: corazón/corazoncito, duende/duendecito/duendecita.
  • replacing the last vowel by -ecito/-ecita, or adding -ecito/ecita to the last consonant: quieto/quietecito, pez/pececito, tren/trencito/trenecito.
  • adding -cecito/-cecita: pie/piecito/piececito.

Regular formation of diminutives

  • Words ending in unstressed o/a or diphthongs io/ia replace it by -ito/-ita: gata/gatita, Julio/Julito, vacío/vaciíto, feo/feíto.
  • Words ending in unstressed e/i/u or stressed vowel add -cito/-cita:: duende/duendecito/duendecita, whisky/whiskicito, sofá/sofacito.
  • Words ending in n or r add -cito/-cita: camión/camioncito, motor/motorcito.
  • Words ending in another consonant add -ito/-ita: farol/farolito, lápiz/lapicito.
  • The diminutive is formed from the masculine and/or singular form. Patrón->patroncito/patroncita, not patrona->*patronita. agua->agüita->agüitas->paragüitas and not paraguas->*paraguasito.

(*) indicates non-existent word.

It follows that all diminutives ending in -ecito/-ecita are irregular.

Some irregular diminutives: novio/noviecito, pez/pececito, Carlos/Carlitos, mano/manito/manita (manita is used in México and Spain), caliente/calentito.

Defective words

Many words lack a diminutive, such as edad/*edadita, bondad/*bondadita, ciudad/*ciudadita (but maldad/maldadita), útil/*utilito (but fácil/facilito), lunes/*lunesito, …, viernes/*viernesito (but sábado/sabadito, domingo/dominguito), espacio/*espacito (but despacio/despacito), lenguaje/*lenguajito/*lenguajecito, apetito/*apetitito, termita/*termitita.

On the other hand there are diminutives that are never used, such as autentiquito, peliagudito, emigrantito, cabellerita.

Diminutives of diminutives

chico/chiquito/chiquitito; poco/poquito/poquitito.


In some countries, particularly Colombia and Cuba the endings tito/tita are replaced by tico/tica: zapato/zapatico (preferred to zapatito). Other examples: pato/patico, rato/ratico.

Other diminutive suffixes

  • -illo/-illa: venado/venadillo, mujer/mujercilla. (Affectionate, pejorative.)
  • -ico/-ica: perrico/perrica
  • -ucho/-ucha:casa/ casucha. (Pejorative.)
  • -ín/ina: pequeñín/pequeñina. (Affectionate.)
  • -uelo/uela: ladrón/ ladronzuelo/ladronzuela. (Affectionate.)
  • -ete/-eta: viejo/vejete. (Pejorative.)
  • -uco/-uca: perro/perruco. (Pejorative. Used mainly in Cantabria.)

Words originated from diminutives

Some diminutives have evolved to be new words. For example, a knob is a small pear (perilla). These words may have their own diminutives (perillita).

  • pera: pear; perilla: knob
  • mano: hand; manecilla: clock hand
  • chico: boy; chiquillo: lad
  • bolso: bag; bolsillo: pocket
  • balanza: scale, balance; balancín: seesaw