Salute, Jonathan!/Capitul 81

From Wikibooks, open books for an open world
< Salute, Jonathan!
Jump to navigation Jump to search

Contenete - Capitul 80 - Capitul 81 - Capitul 82

Ottantunesim capitul (81.esim capitul)[edit]

Un tasse sur un subtasse.
Un gutte de aqua cade sur li suol.

Con li levul manu il tenet ambi manus de Sra. Harker, e con li dextri manu il tenet li dorse de su col, e usat it por fortiar la inclinar se sur li péctor de il. It semblat simil a un catello fortiat trincar lacte in un subtasse. Quande noi intrat li chambre li Comto tornat su visage, e li infernal expression pri quel yo ha audit intrat it. Li ocules scintillat con diabolic passion; li blanc acut dentes, detra li sangue-gutteant (gutte = un poc aqua o liquide) bocca, cludet se quam tis de un savagi bestie. Il jettat la sur li lette, tornat se a nos e saltat. Ma li professor hat ja levat se, e tenet li covert con li sacri biscuit vers le. Li Comto subitmen haltat, just quam Lucy hat haltat avan li tombe, e bassat se. Il bassat se plu e plu durant que noi avansat con crucifixes levat. Un nube transpassat li lune e li luce desaparit por un moment, e quande li luce del lampe de Quincey aparit, noi videt nullcos quam un tenui vapor. Li vapor exeat tra li loc sub li porta. Van Helsing, Art, e yo aproximat nos a Sra. Harker, qui hat recomensat respirar e criat tam savagi e sin esperantie que it sembla me que it va continuar in mi oreles til li die quande yo va morir. Durant quelc secondes ella jacet ta, con un cadavric e pallid visage, accentuat per li sangue sur li labies, guancies e menton. Anc de su col gutteat un poc sangue, e su ocules esset foll con terrore. Tande ella covrit li visage con su povri aplastat manus, queles monstrat rubi marcas creat per li manus del Comto, e continuat criar con plu bass voce. Van Helsing avansat e covrit la con li covri-lette, durant que Art forcurret ex li chambre. Van Helsing susurrat:

"Jonathan es in un stupore quel li vampire posse producter. Yo deve avigilar le!" Il usat un molliat toale (toale = cose por siccar li manus) e comensat tappar (tappar = batter ne fortmen) sur li visage de Jonathan, durant que li marita continuat plorar. Yo levat li persiane, e videt extern. Esset mult luce lunari, e yo posset videt Quincey Morris qui curret trans li herbe e intrat li ombre de un grandissim árbor. Yo ne savet pro quo, ma in ti instante yo audit Harker qui hat avigilat se e dit alquo, e tornat me del fenestre. Sur li visage esset savagi astonament. Il semblat in un mi-stupore durant quelc secondes, pos quel il devenit totmen conscient. Su marita extendet li manus por inbrassar (inbrassar = in·brass·ar) le ma poy retraet les, e continuat plorar.

"In li nómin de Deo, quo ha evenit?" Harker criat. "Dr. Seward, Dr. Van Helsing, quo? Mina, mi car, quo significa ti sangue? Mi Deo, mi Deo! it ha evenit!" e levante se sur li genús, frappat un manu contra li altri. Il comensat vestir se, li mannitá in se nu completmen vigil. "Dr. Van Helsing, fa alquicos por salvar Mina, it ancor ne es tro tard. Garda la quande yo sercha le!" Su marita, vidente un dangere a le, prendet le e criat:

"No! no! Jonathan, tu ne deve lassar me. Tu deve restar ci con me. Yo ha suffret tro mult. Resta ci con ti amicos qui va protecter te!" Ella hat devenit quasi histeric, prendet le mem plu fort, e il renunciat (renunciar = changear idé) lassar li chambre.

Li professor levat li litt aurin crucifixe e dit con marvelosi calmesse:

"Ne time, mi cara. Noi es ci, e con ti-ci cose null mal cose posse aproximar se. Ti-ci nocte tu es secur." Ella frissonat e devenit silent, con li cap sur li péctor del marito. Quande il levat li cap de ella, il videt su vestimentes de nocte maculat con sangue u li labies de ella hat tuchat. Plorante, ella susurrat rauc:

"Ínpur, ínpur! Desde nu yo deve ni tuchar ni besar le. Oh, que yo ha devenit su max grand ínamic!"

Jonathan dit: "Nonsense, Mina. Lass me ne audir un tal parol. Yo ni vole, ni va audir it. Mey Deo judicar me si yo lassa alquo intrar inter nos!" Il videt vers nos con li cap de Mina vers su péctor, e su bocca esset tam firm quam ferre. Plu tard li plorada de ella devenit minu frequent e minu fort, e il dit me con un calm voce quel yo savet besonat su tot fortie por mantener:

"Nu, Dr. Seward, parla me pri it. Yo conosse li exteriori situation; di me quo evenit ante." Yo dit le li tot evenimentes, e il audit con aparent calmesse, benque su nase e ocules movet se quande yo parlat pri li manus del Comto queles hat tenet su marita in ti horribil position, con su bocca vers li apert vúlnere sur li péctor del Comto. It interessat me que, mem in ti moment, li visage de Jonathan monstrat li blanc foy de passion e colere durant que il delicatmen caressat li cap de su marita. Quelc momentes pos har finit li raconta, Quincey e Godalming frappat contra li porta e intrat. Van Helsing videt me con un expression quel yo comprendet bon: noi mey parlar con les por distracter (distracter = far alquem pensar altricos) li ínfelici marito e marita. Yo questionat les quo ili hat fat. Lord Godalming respondet:

"Yo ne posset vider le, ni in li coridor, ni il quocunc chambre. Yo serchat li scritoria, e benque il hat esset ta, il esset for. Támen, il hat -" Il subitmen cessat, vidente li povri figura sur li lette. Van Helsing dit gravmen:

"Continua, amico Arthur. Desde nu solmen li tot veritá anc a Mina; it es nor sol esperantie." Art continuat:

"Il hat esset ta, ma benque quelc secondes, il hat spoliat (spoliar = far ínusabil) li loc. Omni manuscrite esset brulat, con blu flammes inter li blanc cindres (cindre = to quel resta pos un foy); anc li cilindres de tui fonograf hat esset jettat in li foy, e li cire agrandat li flammes."

Yo interruptet: "Mersí a Deo que noi possede un altri copie in li coffre!" (coffre = un serrat buxe ex metalle)

Su visage aleviat se por un moment, poy cadet. Il continuat: "Yo curret vers bass, ma posset videt null indicies pri u il hat fugit. Yo videt li chambre de Renfield, ma videt solmen que..." il pausat denov.

"Ples continuar", dit Harker raucmen.

Il continuat: "Yo videt solmen que li povri chap es mort." Sra. Harker levat su cap, e vidente nos dit solemnimen:

"Li voluntá de Deo esse fat!"

Yo havet li impression que Art celat alquicos, ma yo ne mentionat it. Van Helsing tornat se a Morris e dit:

"E tu, amico Quincey, have tu alquo a racontar?"

"Un poc," il respondet. "Fórsan it va auxiliar, ma nu yo ne save. Yo volet ad u vell ear li Comto quande il lassat li dom. Yo ne videt le, ma videt un mus-volant levante se del fenestre de Renfield, quel volat vers li west. Yo hat expectat vider le retornar a Carfax, ma il evidentmen serchat un altri refugie. Il ne va retornar ho-nocte, nam li ciel es ja rubi in li ost, e li matine aproxima se. Deman noi va dever laborar!"

Il dit ti paroles tra cludet dentes. Durant quelc minutes nequi parlat, e yo presc posset audir li son de nor cordies. Poy Van Helsing plazzat su manu tendrimen sur li cap de Sra. Harker e dit:

"E nu, car Madam Mina, ples dir nos quo evenit. Deo save que yo ne vole doler te, ma noi deve saver. Nu noi deve laborar velocimen. Li die por finir li tot afere va strax arivar."

Vocabularium[edit]

  • cindre
  • coffre
  • distracter
  • gutte
  • inbrassar
  • renunciar
  • spoliar
  • subtasse
  • tappar
  • toale

Altri paroles[edit]

  • cindre: cindriese
  • distracter: distraction, distractiv
  • renunciar: renunciation