Refugee Phrasebook/Welcome to Macedonia, Serbia, Croatia (shorter; Arabic, BCS, English, Hungarian, Farsi)

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

Other version for Balkan (includian Macedonian) at https://en.wikibooks.org/wiki/Refugee_Phrasebook/Welcome_to_Macedonia,_Serbia,_Croatia_%28shorter;_Arabic,_English,_BCS,_Macedonian,_Farsi%29

Phrases for helpers[edit | edit source]

Arabic Arabic phonetic Bosnian, Croatian, Serbian English Hungarian Farsi
مرحبا / اهلا Saalam / Marhaba Zdravo / Bok (C) / Здраво (Ћао) hello Helló Salam / سلام
صباح الخیر Sabáh alchayr Dobar dan / Добар дан good day Jó napot kívánok Sob bekheir / صبح بخیر
مساء الخیر Masa alchayr Dobro veče/ Dobra večer / добро вече good evening Jó estét Shab bekheir / شب بخیر
مع السلامة باي ma‘a 's-saláma / Bye Doviđenja / Довиђења goodbye Viszontlátásra khodaafez / خداحافظ
من وين انت / من أي بلد أنت؟ Min Ouin inta? / min ay balad ant? Odakle dolazite? Where do you come from? Honnan érkezett?
ما فهمت / لم أفهم Ma Fhimt / Lam Afham Ne razumijem / Не разумем I don’t understand Nem értem nemifahmam / نمی فهمم
Možete li naći ovdje [u ovoj listi fraza] naći ono što želite reći? Ima mnogo jezika. Možemo tako pokušati komunicirati. Can you find what you want to say here [=in this phrasebook]? It has several languages. We can try to communicate this way.
كيفكم Kifkoun شلونكم Schlounkon Kako Ste? How are you? Hogy van? Chi haal darid? چه حال دارید؟
كيفك Kifak شلونك Schlounak Kako si? How are you? Chi haal dari? چه حال داری؟
رح جيب حدا بيقدر يساعد Rah jib hada biye'der yisa'ed Ja ću dovesti nekoga ko može pomoći. I'm getting somebody who can help.
استنوا لو سمحتوا / الرجاء الانتظار لو سمحتم Esstanou Laou Samahtou / Alraga´a Alintidar Lau Samahtom Molim Vas, pričekajte ovdje. Please wait here. Kérem, várjon Lotfan inja montazer bashid لطفآ اینخا منتظر بآشند.
راجع بعد شوي / سوف اعود لاحقاً Rage'ae Ba'aed Shouai / saouf a´aoud laheqan Vratit ću se. I'll come back. Rögtön jövök Man bar migardam من بر میگردم
بدي ساعدك Biddi sa'dak Želim Vam pomoći. I want to help you.
بتقدر توثق فيي Bte'der tewsaq fiyyi Možete imati povjerenja u mene. You can trust me.
رح استنى هون معك. لا تقلق Rah estanna hon ma'ak, la teqlaq Ja ću čekati ovdje sa Vama, ne brinite. I will wait here with you, don't worry.
في حدا رح يجي يساعدك. Fi hada rah yiji ysa'dak Neko /netko će doći i pomoći Vam. Somebody will come help you.
هاد الشخص بيقدر يساعدك. Hadal shakhes bye'der ysa'dak Ova osoba Vam moze pomoći. This person can help you.
بس لازم نستنى شوي. Bas lazem nestanna shway. Moramo samo malo pričekati. We just have to wait a little.
انت شجاع/ انتِ شجاعة (m.) Inta shuja'a / (f.) Inti shuja'a-a Vi ste vrlo hrabri. You're very brave.
Super Ste. / You're great.
To će brzo zarasti. It will heal quickly.
Bit će ona/ on OK. She will be OK / He will be OK
Radujem se vidjeti Vas. I'm happy to see you.
Pazite na sebe i sve najbolje. Take care and all the best
Pišite mi, ako možete, ovo je moja adresa. Write me when you can, here is my address
شو صار/ ماذا حصل؟ Schou saar / Madha hassal Što se dogodilo? / Што се догодило? What happened? Mi történt? chi shodeh? / چی شده؟
ما يعرف / لا اعرف Ma Baáref / La Aáref Ne znam / не знам I don’t know Nem tudom nemidoonam / نمی دونم
توزيع الأكل / توزيع الطعام / / Taousiae Alakel / Taousiae Altaam dijeljenje (distribucija) hrane/ подела (дистрибуција) хране food distribution ételosztás Taghzime ghaza تقسیم غذا
الأولاد بالأول loulad bel Aloual الأطفال أولاً Atffal aoualan Prvo djeca/ deca! children first Először a gyerekek Aval kudakan اول کودکان
وراهم النسوان Oarahon alnissoan / بعدهم النساء Baádhom alnessaa potom žene / онда жене then the women aztán a nők Badan khonumha بعدآ خانم‌ ها
بالدور لو سمحتوا Beldour Laou Samahtou Molimo, stanite ovdje/ ovde u red. Please queue / line up here. Kérem itt álljon be a sorba Lotfan inja ba zafr istade bashid لطفآ‌‌ اینجآ به صف ایستآده شوید۰
قطعة أو غرض واحد لكل شخص / لكل واحد واحدة (Qata) Gharas likol shaches / Likol wahed Wahde Za svakoga samo jedan komad/ jedna stvar Only one piece/item each Mindenki csak egy szeletet Baraye har nafar fakhat yek tieke. برای هر نفر فقط یک تکه
ما في توزيع هنا / لايوجد توزيع هنا Ma fi taousiea hoon / La jugad taousiea Huna Ovdje/ ovde se ništa ne dijeli. There is no distribution here Itt nincs .... osztás Inja taghzim wojud nadarad اینجا تقسیم وجود دارد
ما ظل شي / اسف، لم يبق شيء Ma Dal Schi / Assef lam Yabka shi Na žalost, nema više ničega. Sorry, there is nothing left. Sajnos nincs több Motazefan inja hichchize digar wojud nadarad. متاسفانه اینجا هیچ جیز دیگر وجود ندارد.
تفاحة Tifaha jabuka apple alma sib سیب
موزة Mouseh banana banana banán موز
مي Mai ماء \مياه Miah voda water víz Aab / أب
أكل Akel طعام Taam hrana food étel Ghazaa / غذا
أوراق رسمية Aourak Rassmia Welcome / *documents Khosh aamadid / خوش آمدید.
تسجيل Tassgill Prijava (registracija) Registration Medarak o Koghaza مدارک و کاغذا ها
الجنسية Algenssia državljanstvo Nationality Aaliat هویت یا اهلیت
هون Hoon هنا Hona Tu Here Inja اینجا
هنيك Honik هناك Honak Tamo There Onja آنجا
هنيك في دكتور Hnik Fi Doktor هناك يوجد طبيب Honak Yougad Tabib Tamo je liječnik There's a doctor over there. Ott egy orvos. Oonja doctar mibashad آنجا داکتر میباشد۰
هنيك في ألعاب Hnik Fi Alaáb هناك في ساحة ألعاب Honak Fi Sahat Alaáb Tamo je prostor za djecu/ decu The children's area is over there. Ott a gyerekrészleg Oonja bakhshe kudakan mibashad آنجا بخش کودکان میباشد
جواز سفر Gaouas Safar pasoš/ putovnica Passport pasport / پاسپورٹ
تسجيل Tassgill prijava (registracija) residence Shabat name ثبت نام
سوري Sorri Syrian

Orientation[edit | edit source]

Arabic Arabic Phonetic Bosnian/Croatian/Serbian English Hungarian Farsi
مرحبا / اهلا Saalam/ Merhaba Zdravo / Bok (C) / Здраво (Ћао) Hello Helló سلام
صباح الخیر Sabáh al-khayr Dobar dan / Добар дан Good morning Jó napot kívánok صبح بخیر
مسا الخير / مساء الخیر massa Alchayr Masa al-khayr Dobra večer / добро вече good evening Jó estét شب بخیر
مع السلامة / باي ma‘a 's-saláma / bye Dovidjenja / Довиђења Goodbye Viszontlátásra خداحافظ
عفوا، لو سمحت afwan, law samáht Oprosti (sg)/ Oprostite (pl) / Опрости / Опростите excuse me Elnézést ببخشید
عفوا afwan Molim / Молим please Kérem لطفاً
شکرا Shukran Hvala / Хвала thanks Köszönöm مرسی
اسمي ismi Zovem se / Ја се зовем my name is... ...vagyok اسمم ... است
ما اسمك؟ / شو اسمك ma ismak / schou ismak Kako se zovete? / Како се зовете? What is your name? Mi az ön neve? اِسمتون چیه؟
انا من Ana min Ja sam iz / Ја сам из I’m from... …-ból jövök (مں از ۔۔۔۔۔۔۔۔ می آیم
اسرة; عائلة Oussra / Aa'ila Obitelj / Familija/ Porodica Family család خانواده
هذا زوجی/ دە جوزی hada zawji / da zawji Ovo je moj muž / Oво је мој муж This is my husband Ez a férjem این شوهرمه
هيدي مرتي / هذە زوجتی / دی مراتی hadihi zawjati /di mara'ti / Ovo je moja žena / Oво је моја жена my wife a feleségem زنم
اطفالی Attfali Ovo su moja djeca / Oво cu mојa деца my children a gyerekeim بچه هام
بنتی binti Ovo je moja kćer / Oво је моја ћерка my daughter a lányom دخترم
إبني ibni Ovo je moj sin / Oво је мој син my son a fiam پسرم
طفلی tifli Moja beba / Моја беба my baby a kisbabám نوزادم
هذا أخي hadha akhi Ovo je moj brat / / Oво је мој брат This is my brother Ez a testvérem این برادرمه
هذه أختي hadhihi ukhti Ovo je moja sestra / / Oво је моја сестра This is my sister Ez a nôverem/hugom این خواهرمه
هذا ابي / هدا بابا hadha abi Ovo je moj otac / / Oво је мој отац This is my father / dad Ô az apam این پدرمه (بابامه)
هذه أمي / هاي ماما hathihi ummi / Hai Mama Ovo je moja majka / / Oво је моја мајка This is my mother / mum Ô az anyám این مادرمه(مامانمه)
انا جوعان ana jaw‘an Gladan sam (m) / Гладан сам / Gladna sam (f) / Гладна сам I’m hungry. Éhes vagyok گشنه ام
طفلی جوعان tifli jaw‘an Moje dijete je gladno / Mоје дете је гладно (My child) is hungry A gyerekem éhes بچّه ام گرسنه است
أشعر بالعطش / عطشان ash'ur bi'l-'atsh / Atschaan Žedan sam (m) / Žedna sam (f) / / Жедан сам / Жедна сам I’m thirsty Szomjas vagyok تشنمه
الماء Ma'a voda water víz آب
عندك...؟ indak...? Imate li... / / Да ли имате... Do you have... Van önnek... ....دارین؟
این؟ فین؟ / وين ayn? fayn? / ouin Gdje je / где je Where is..? Hol van... ...کجاست؟
أين الحمام؟/فین الحمام ayna 'l-hammam Gdje je WC (zahod)? / где је тоалет? Where is the toilet? / / Where is the bathroom? Hol van a WC / fürdőszoba? توالت ​​(دستشویی) کجاست؟
بحاجة ان اتحمم Bihaja ana athamam Moram se otuširati / / Морам да се истуширам I need to take a shower Zuhanyozni szeretnek به حمّام نیاز (احتیاج) دارم
اين باستطاعتي الاستحمام؟ / وين الحمام Ayna Bi Istitaa'ati elta7amom / ouin Alhammam Gdje se mogu otuširati? / / Где могу да се истуширам? Where can I take a shower? Hol lehet zuhanyozni? کجا می تونم دوش بگیرم، حمّام کنم؟
فوطة صحية Fouta Sohiya Higijenski ulošci / Хигијенски улошци sanitary pad / towel Intim betét نوار بهداشتی
حفاظة، بامبرس hafaada, bambers Pelena / Пелена diaper / nappy Pelenka پوشک
بحاجة اجراء مكالمة Bihaja ijra'a moukalama Moram telefonirati / Морам да телефонирам I need to make a phone call Szeretnék telefonalni باید تلفن کنم (زنگ بزنم)
الصلاة as-salát Moliti / Молити to pray ima نماز خوندن
اين بامكاني ان اصلي؟ ayna bi 'imkani an 'usalli Gdје se mogu pomoliti? / / Где могу да се помолим? Where can I pray? Hol lehet imádkozni / کجا می تونم نماز بخونم؟
من وين بقدر اشتري؟... Ayna youmkinouni elshira'a? Gdje mogu kupiti ____? / Gde mogu da kupim ___? Where can I buy_____? Honnan vehetek…? کجا میتونم ..... بخرم؟
وين بلاقي.... wain bla'ei...? Gdje mogu naći ____? / Gde mogu da nadjem ___? Where can I find____? Hol találok….? کجا میتونم .....پیدا کنم؟ / /
كم الساعة؟ kam al-sa'ah Koliko je sati? What time is it? Mennyi az idő? ساعت چنده؟
النوم an-nawm Spavati / Спавати to sleep alvás خوابیدن
انا\نحن بحاجة للنوم Ana/ Nahnu bihaja lilnawm Moram(o) spavati (sg/pl) / морам(o) да спавам(o) / / I (we) need to sleep Aludni szeretnénk نیازبه خوابیدن دارم،داریم
أين محطة القطار أو محطة المترو / وين المحطة Ayn almetro? / ouin Almahatta Gdje je metro? / / Где је метро? Where is the subway/underground? Hol van a metró? مترو کجاست؟
ليس معي مال. لا أملك نقوداً / ما عندي مصاري laysa maay maal. La amliq nakuda / Ma endi Massari Nemam novaca / / Немам новца I don’t have any money. Nincs pénzem پول ندارم
هل تتکلم اللغە ال...؟ / أي لغة تحكي hal tatakallam al-lugha. / Aya Lugha Tehki Govorite li…? / Говорите ли? Do you speak... Beszél ön... ...صحبت می کنین؟
هل تتكلم الإنكليزية؟/بتحكي إنكليزي؟ hal tatakallam al ingliziyah?/ btihki inglizi? Govorite li engleski? / Говорите ли енглески? Do you speak English? Beszél ön angolul? انگلیسی بلدین؟
المانیتی ضعیفە / ما بحكي ألماني Almaniyati da'ífa / Ma Behki Allmani Ne govorim (dobro) hrvatski / srpski / bosanski / Не знам (добро) cрпcки I don’t speak German/ English (very well) Nem tudok (jól) magyarul آلمانیم (خیلی) خوب نیست
هل يمكتك كتابة ذلك؟ / فيك تكتبا Hal yomkenak ketabat zalek? Fik Tiktba Možete li mi to napisati? / Можете ли ми то написати? Can you write that down for me? Le tudja nekem írni? می شه اینو برام بنویسین؟
لا افهم، ما بفهمش / ما فهمت la afham, ma bi-fahmish / Ma fhimt Ne razumijem / Не разумем I don’t understand Nem értem نمی فهمم
النجدە!ساعدنی لو سمحت an-najda! sá'idni law samahta Upomoć! Trebam pomoc / Tребаm помоћ Help! / Help me please Segítség کمک
ما بعرفش / ما بعرف ma bi-arifsh / Ma Ba´rif Ne znam / не знам I don’t know Nem tudom نمی دونم
ای الی حصل؟ / / ماذا حصل؟ / شو صار Matha alathi hassal? / Matha hassall? / schou sarr / sho sar Što se dogodilo? / Што се догодило? What happened? Mi történt? چی شده؟
انا بردان Ana bardan Hladno mi je / хладно mi je I am cold/ freezing Fázok سردمه
انا سعید / مبسوط Ana sa'íd / Mabssout Sretan sam (m) / sretna sam (f) / / Срећан / сретна сам / / I’m happy. Elégedett/ boldog vagyok خوشحالم
انا بخاف / / انا خائف(ة) Ana bi-khaf Bojim se (Strah me) / / Бојим се (Страх ме је) I’m scared. Félek می ترسم
انا حزین Ana hazín Tužna sam (f) / Tužan sam (m) / Тужна сам / Тужан сам I’m sad. Szomorú vagyok ناراحتم
انا بعزك Ana bai'zak Dragi ste mi / Svidjate mi se / / Драги сте ми / Свиђате ми се I like you. Kedvellek دوسِت دارم
لا تقلق. مش مشكلة / مو مشكل La taqlaq / Mouch Mouchkila / Mou Mschkil Ne brini / / Не брини Don’t worry Ne aggodjon نگران نباشین
انا بحاجة لموعد / Ana bihaja ila maw'ed Trebam termin za... I would like an appointment. Szeretnék egy időpontot kérni? میخوام یک قرار بگیرم
وين رقم الغرفة / wyna raqm elghourfa Gdje je soba broj ___? / Gde je soba broj ___? Where is room number ____? Hol van a ...-es szoba? اتاق شماره ---کجاست؟ / /
وين مركز التسجيل؟ / wain markaz eltassjil Gdje je centar za registraciju? / Gde je centar za registraciju? Where is the registration centre? Hol van a Regisztrációs Központ? مرکز ثبت کجاست؟
يتوجب عليكم الإنتظار Yatawajab A'alaykoum alintizar Morate čekati (pl) / Moraš čekati (sg) / / морате да чекате / Мораш да чекаш You have to wait Kérem várjon باید صبر(کنی) کنید
كم يتوجب علينا الإنتظار هنا؟ Kam yatawajab Aalayna al'intizar houna? Koliko dugo moramo ovdje čekati? / / Колико дуго морамо овде да чекамо? How long do we have to wait here? Meddig kell itt maradnunk? برای چه مدّت باید اینجا بمونیم؟ / /
يوم واحد yawm wáhid Jedan dan / / Један дан One day egy nap یکروز
ساعة واحدة sá'a wáhda Jedan sat / / Један сат / час One hour egy óra یک ساعت
Jedan mesec One month
قريباً qaríban Uskoro / Ускоро very soon Hamarosan خیلی زود
غداً / بكرة ghadan / Bokra Sutra tomorrow Holnap فردا
بعد غد / بعد بكرة ba'ada ghad / Baid Bokra Prekosutra the day after tomorrow Holnapután پس فردا
الأسبوع المقبل al 'usbou' al muqbel Sljedeći tjedan next week Jövő héten هفته دیگه
سأعود قريباً Sa'aoudou qariban Vratit ću se brzo / / Вратићу се брзо I will be back soon Hamarosan visszajövök. زود برمی گردم
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة wahad, itnen, talateh, arba'a, khamseh, sitteh, saba'a, tamaniyeh, tisa', a'shara Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset / / Један, два, три, четири, пет, шест, седам, осам, девет, десет One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz یک،دو،سه،چهار،پنج،شش،هفت،هشت،نه،ده
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December

|- |}

Health[edit | edit source]

Arabic Arabic Phonetic Bosnian/Croatian/Serbian English Hungarian Farsi
بحتاج دکتور / بدي دكتور Bahtaj doktor / Bedi Doktor Treba mi doktor / Треба ми доктор I need a doctor Orvosra lenne szükségem دکتر لازم دارم
لست علی مایرام، صحتی مش کویسە Lastu 'ala ma yuram/ Sihti mish kuwayseh Ne osjećam se dobro / Jа се не осећам добро I am not feeling well. Nem érzem jól magam حالم خوب نیست
حاسس حالي تعبان / قلبي يتالم Qalbi yata'lam Bolesna sam. Bolestan sam. Nije mi dobro. I feel sick/ I don't feel well Rosszul vagyok. حالم خوب نیست
انا حامل Ana hámil Trudna sam. I am pregnant Terhes vagyok من حامله ام.
احس بدوار / دايخ Ahis bi dowar / Daych Vrti mi se u glavi. I feel dizzy. Szédülök سرم گیج میره
I am having an allergic reaction
I am diabetic
I need insulin
لقد تم اغتصابي / اغتصبوني Lakad tamma Ightissabi / Eghtassabouni Silovana sam. / I was raped. Megerőszakoltak به من تجاوز جنسی شده است
انا مریض / مرضان Ana maríd / Mardan Bolestan sam (m) / Болестан сам / Bolesna sam (f) / Болеснa сам I’m ill / I’m sick Beteg vagyok مریضم
طفلی مریض tifli maríd Moje dijete je bolesno / моје дете је болесно My child is sick A gyerekem beteg بچّه ام مریضه
عندی الم فی بطنی indi alam fi batni Boli me trbuh / Боли ме трбух (стомак) I have a stomach ache. Fáj a hasam دل درد دارم
حمى Himma Imam temperaturu. I have a fever / a temperature Lázas vagyok تب دارم.
حمى Houmma groznica fever láz تب
محموم Mahmum Imam temperaturu. feverish lázas تب آلود
عندی صداع / اعاني من صداع في الرأس indi suda / Ou'ani min soudaa fi alrass Boli me glava / Боли ме глава I have a headache. Fáj a fejem سردرد دارم
صداع soudaa Glavobolja headache fejfájás سر درد
التهاب الحلق iltihab halek Boli me grlo. I have a sore throat. Fáj a torkam گلو درد دارم
عندي الم في الحلق A'ndi alam fi alhalek Grlobolja sore throat torokfájás گلو درد
السعال / قحة sou'al / Kahha Kašalj cough köhögés سرفه
لدي سعال ladaya sou'al Kašljem I have a cough. Köhögök سرفه میکنم
طفلي عنده سعال / حلقه ملتهب tefli indouhou sou'al Moje dijete boli grlo. My child has a sore throat/ cough A gyerekemnek fáj a torka / megfázott بچه من سرفه میکنه - گلو درد داره
زكام zukam Prehlada cold hideg سرما خوردگی
الإسهال alisshal Proljev / Dijareja diarrhea hasmenés اسهال
الإمساك al'imssak Zatvor constipation székrekedés یبوست
التهاب فطري مهبلي Iltihab Fetri mihbali Vaginalna (gljivična) infekcija vaginal yeast infection (thrush) hüvelyi gombafertőzés عفونت قارچی واژن
قدم الرياضي (إصابة فطرية في القدم) Qadam al riyadi Atletsko stopalo athlete's foot lábgombásodás قارچ پا
قمل الرأس Qamel elrass uši / vaške head lice fejtetű شپش
قمل الجسم Qamel eljessim uši body lice ruhatetű شپش بدن
براغيث Barageth buhe Fleas bolhák

Law[edit | edit source]

Arabic Arabic Phonetic Bosnian/Croatian/Serbian English Hungarian Farsi
منح صفة اللاجئ manHu sifat al-lāji’ priznanje statusa izbjeglice grant of refugee status elismerés
مقابلة طلب اللجوء muqābalat talab al-lujū’ termin za saslušanje asylum interview (main interview for the asylum claim) a meghallgatás időpontja مصاحبه پناهندگی (مصاحبه اصلی برای درخوست پناهندگی)
تقديم طلب اللجوء taqdīm talab al-lujū’ podnijeti zahtjev za... to apply / to file an application kérvényt nyújt be (ad be) درخواست دادن
معاملة طلب اللجوء mu‘āmalat talab al-lujū’ zahtjev za azil asylum application menedékjog iránti kérelem درخواست پناهندگی
سير معاملة اللجوء sayru mu‘āmalat al-lujū’ postupak za odobravanje azila asylum proceedings menekültügyi eljárás فرایند پناهندگی
الإقامة al-iqāma boravak stay (residence) tartózkodás
إجازة الإقامة ijāzatu'l-iqāma dozvola boravka residence permit tartózkodási engedély اجازه اقامت
مركز استقبال اللاجئين markiz istiqbāl al-lāji'īn prihvatilište za tražitelje azila reception camp menekülttábor
ترحيل tarHeel protjerivanje deportation kiutasítás اخراج - دیپورت
الإثبات ithbāt dokaz evidence/proof bizonyíték مدرک اثبات - ادله اثبات
سفارة safāra veleposlanstvo embassy nagykövetség سفارت خانه
مركز استقبال مؤقّت markiz istiqbāl mu’aqqat tranzitni logor transit camp tranzit zóna اردوگاه موقت
مقابلة/ تحقيق شفهي mouqābala / taHqīq shafahi usmena rasprava oral hearing/proceedings szóbeli tárgyalás آیین شفاهی
معبر حدودي ma‘bar Hudūdi granični prijelaz border crossing // crossing point határátlépés عبور از مرز
تصديق عبور الحدود taSdīq ‘ubūr al-Hudūd potvrda za prelazak državne granice border crossing certificate határátlépési tanúsítvány گواهی عبور از مرز
اللجوء عن طريق الكنيسة / الكنسي al-lujū’ ‘an tarīq al-kanīsa / al-kanasi crkveni azil church asylum gyermekotthon پناهندگی کلیسا
لاجئ ضمن الحصة المخصصة lāji’ dimn al-Hissa'l-mukhassassa kvota za prihvat izbjeglica quota refugee kvótamenekült سهمیه پناهندگی
من الواضح عدم ثبوته min al-wādeH ‘adam thubūtih očito neutemeljen (zahtjev) clearly unjustified nyilvánvalóan alaptalan به وضوح بی اساس
المحامي al-muHāmi odvjetnik lawyer // attorney ügyvéd وکیل
وثائق/أوراق السَّفَر(ثبوتيَّة) wathā’iq/awraq as-safar putne isprave travel documents úti okmányok مدارک سفر
جواز سفر jawaz safar putovnica passport útlevél گذرنامه
الانتماء الديني al-intimā’ ad-dīni vjeroispovijest religion vallási hovatartozás دین
إستئناف Isti’nāf žalba appeal fellebbezés درخواست
instructions on the right to appeal
القاضي al-qādi sudac judge bíró قاضی
اتفاقية إعادة القبول (بين دولتين) ittifāqiyat i‘ādat al-qubūl Sporazum o ponovnom prihvatu re-admission agreement (between two countries) visszafogadási megállapodások پذیرش مجدد شرایط (بین دو کشور)
الحماية الثانوية في قانون الاتحاد الاوروبي (أي الحماية التي تطال رعايا دول أخرى) al-Himāya ath-thānawiya fi kānūn al-ittiHād al-oroppi supsidijarna zaštita u skladu s pravom EU-a subsidiary protection under EU law حمایت تکمیلی تحت قوانین اتحادیه اروپا
الترجمة at-tarjama prijevod Translation fordítás ترجمه
التوقيف at-tawqīf uhićenje arrest/detention letartóztatás بازداشت
تأشيرة دخول ta’shīrat dukhūl viza visa vízum ویزا
رفض تأشيرة الدخول rafdu ta’shīrat ad-dukhūl odbijanje izdavanja vize refusal of visa application vízum elutasítása امتناع از درخواست ویزا
إعادة نظر i‘ādat naDhar preispitivanje reconsideration felülvizsgálat تجدید نظر
محامي بالمجان muHāmi bil-majjān branitelj po službenoj dužnosti assigned counsel/duty counsel kirendelt ügyvéd وکیل الحاقی دادگاه
محامي الدفاع muHāmi'd-difā‘ branitelj counsel for defence védőügyvéd وکیل مدافع
الحكم بالبراءة al-Hikmu bil-barā’a oslobađajuća presuda acquittal felmentés تبرئه
امتناع imtinā‘ suzdržanost abstention tartózkodás خودداری از دادن رای
الإمتناع عن al-imtinā‘u ‘an odreći se to abstain from tartózkodik valamitől به پرهیز از
الشطط/التعسف في استعمال السلطة ash-shaTaT / at-ta‘assufu fi'isti‘māl as-sulta zlouporaba položaja i ovlasti abuse of office/abuse of authority hivatali visszaélés سوء استفاده از مقام / سوء استفاده از قدرت
حصل / حصول على pristati/dati suglasnost to agree to/to consent to egyetért به توافق / به رضایت برسند
الحصول على السكن pristup stanovanju access to housing lakhatáshoz való hozzáférés دسترسی به مسکن
حق التقاضي (إمكانية اللجوء الى القضاء) pristup pravosuđu access to the judiciary igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés دسترسی به قوه قضائیه
الحصول على إذن dozvola permission engedély اجازه / دسترسی به مالکیت
ovlaštenje za pristup access authorisation belépési jog
? žalba appeal fellebezés
دعوى tužba complaint panasz شکایت / درخواست
اجراءات sudski spor proceedings eljárás دادرسی
تسريع skraćeni postupak acceleration of proceedings az eljárás gyorsítása شتاب دادرسی
تقبّل prihvatiti (ponudu) to accept (an offer) egy ajánlatot elfogad قبول (یک پیشنهاد)
إستيعاب/استقبل/رحب primiti/ugostiti nekoga accommodate someone elszállásol valakit اسکان دادن به کسی
انضمام إلى iskoristiti/potraživati nešto to call on something / make use of something igénybe vesz بهره بردن از چیزی / استفاده کردن از چیزی
كفالة stalna skrb permanent assistance tartós ellátás کمک های دائمی
مرفوق بـ u pratnji (nekoga) accompanied by kíséretében همراه با ، با خدمت
مرافقة pratnja company kíséret شرکت
التحرّش الجنسي seksualno uznemiravanje sexual harassment szexuális zaklatás آزار و اذیت جنسی
إثبات ovjera certification hitelesítés صدور گواهینامه
إثبات الجنسية والهوية potvrditi državljanstvo i identitet to certify nationality and identity igazolni az állampolgárságát és személyazonosságát تایید گواهی ملیت و هویت
وثيقة/شهادة ولادة rodni list birth certificate születési anyakönyvi kivonat گواهی تولد
نشاط مهني zanimanje profession foglalkozás حرفه
أنشطة غير قانونية nezakonite radnje illegal activity illegális cselekmények فعالیت های غیر قانونی
إجراءات المسطرية (إجراءات قضائية / أصول محاكمة) sudski postupak court proceedings bírósági eljárás دادرسی دادگاه
ترحيل protjerivanje/deportacija deportation kitoloncolás اخراج (از کشور)
هجرة migracija migration bevándorlás مهاجرت
قانوني zakonit legal jogszerű/legális قانونی
غير قانوني nezakonit Illegal jogellenes/illegális غیر قانونی
إدِّعاءات optužba accusation vád اتهام
ألمانيا Njemačka Germany Németország آلمان
كل من الطرفين obje stranke both parties mindkét fél هر دو طرف
منطقة جغرافية مرخص العمل بها dopušteno geografsko područje approved territorial scope of application engedélyezett földrajzi alkalmazási terület منطقه جغرافیایی تایید شده
هدد prijetiti to threaten fenyeget تهدید شدن
سوابق عدلية / جنائية kaznena evidencija criminal records bűnügyi nyilvántartás سوابق جنایی
عديمي الجنسية apatrid (osoba bez državljanstva) stateless hontalan بی وطن
الدعوى القاضائية žalbeni postupak appeal proceedings szakmai tapasztalat درخواست دادرسی
تأجيل odgoda/produženje postponement/extension meghosszabítás به تعویق افتادن / طولانی شدن
تجذر puštanje korijenja rootedness ریشه
اعتقال uhićenje arrest letartóztat دستگیری
بند/مادة članak article cikk مقاله
ملاحقة progon persecution üldöztetés آزار و اذیت
معاهدة جنيف للاجئين Konvencija o statusu izbjeglica/Ženevska konvencija the refugee convention / Geneva Convention کنوانسیون پناهندگان / کنوانسیون ژنو
تعليمات direktiva directive irányelv رهنمود
مجموعة اجتماعية محددة određena društvena skupina particular social group گروه اجتماعی خاص
عرق rasa, etnička skupina race, ethnic group گروه نژادی، قومی
اراء سياسية političko mišljenje political opinion politikai nézet عقیده سیاسی
ترحيل protjerivanje/vraćanje azilanta u zemlju podrijetla deportation deportálás اخراج
استئناف žalba appeal fellebezés دادرسی
خوف khoof strah fear félelem ترس
مبرر osnovan well-founded kellően megalapozott/indokolt مستدل
بما انه bi-ma'ana zbog (nečega) on account of در حساب از
الجنسانية Al-jinsaaniya spolna orijentacija sexual orientation szexuális beállítottság گرایش جنسی
الجنس el-jins rod gender nem جنس
امراة imraa žena woman زن
جريمة حرب jariima harb ratni zločin war crimes háborús bűncselekmény جنایات جنگی
جريمة ضد الانسانية jarima did el-insaniya zločin protiv čovječnosti crimes against humanity emberiség elleni bűncselekmény جنایت علیه بشریت
الابادة العرقية genocid genocide népírtás قتل عام
عنف onf nasilje violence erőszak خشونت
رجل rajul muškarac man férfi مرد
الإعادة القسرية vraćanje azilanta u zemlju podrijetla expulsion/refoulement اخراج / اجبار
حق haqq pravo right/law jog حق / قانون
حقوق الانسان huquk el-insan ljudsko pravo human right emberi jog حق انسان
حياة haya život life élet زندگی
حرية horriya sloboda freedom szabadság آزادی
مهدد mohaddad ugrožen (m) /ugrožena (f) threatened fenyegetett تهدیدشده
تعذيب ta'atheeb mučenje torture kínzás شکنجه
محكمة mahkama sud court bíróság دادگاه
اريد ان اقدم طلب اللجوء Urid an aqdm talib al-laju'a Želim predati zahtjev za azil. I would like to apply for asylum من می خواهم برای درخواست پناهندگی اقدام کنم.
ليس لدي اوراق ثبوتية او هوية laisa l'di auraaq tabutiya au huwia Nemam osobnu iskaznicu. I don't have an identity/identification card Nincs személyi igazolványom. من کارت هویت / کارت شناسایی ندارم
انا مثلي - مثليّة - متحوّلة جنسيا او ترانس Ana mthli - mthlatiya - mathawala - trans Ja sam LGBTQ osoba. I am homosexual/lesbian/transgender Homoszexuális/transszexuális vagyok. من همجنسگرا / لزبین / فراجنسیتی هستم
عنف أسري Ounf ousari Nasilje u obitelji domestic violence Családon belüli erőszak. خشونت خانگی
كنت اعنّف من... kuntu a'onf min Zlostavljali su me/pretukli su me I was abused by... من مورد آزار قرار گرفته شدم.
انا أعنّف من... ana a'onf min Zlostavljaju me I am being abused by... من توسط ... مورد آزار قرار گرفتم
اجبرت ان الزوّج ajbarat an al'zouj Prisilili su me na brak I was compelled to enter into a forced marriage من مجبور به ازدواج اجباری شدم
انا في زواج مجبر ana fi zouj majbr U prisilnom sam braku I am facing / have been threatened with a forced marriage (this needs to be corrected in other languages too) من تهدید به ازدواج اجباری شدم
تساوي الأجناس tsawi al-ijnaas rodna ravnopravnost gender equality Nemi egyenlőség برابری جنسیتی
كيف بإمكاني تقديم طلب اللجوء؟ kaif bimkaani taqdim talab al-lju'a Kako mogu podnijeti zahtjev za azil? How can I claim asylum? چگونه می توانم درخواست پناهندگی کنم؟
كنت أتعرض للتمييز في بلدي Diskriminirali su me u domovini. I was discriminated against in my home country. من کشورم مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز بسبب لون بشرتي Diskriminirali su me zbog boje kože. I was discriminated against because of my skin colour. من به دلیل رنگ پوستم مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز الجنسي Diskirminirali su me zbog spola. I was discriminated against because of my gender. من به دلیل جنسیتم مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز بسبب لغتي Diskriminirali su me zbog jezika. I was discriminated against because of my language. من به دلیل زبانم مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز بسبب إنتمائي الديني Diskriminirali su me zbog vjere. I was discriminated against because of my religion. من به دلیل دین و آیینم مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز بسبب إنتمائي لمجموعة أو فئة مجتمعية معينة Diskriminirali su me zbog pripadnosti određenoj društvenoj skupini. I was discriminated against because of my membership in a social group. من به دلیل عضویت در یک گروه اجتماعی مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز بسبب قناعاتي السياسية Diskriminirali su me zbog političkih uvjerenja. I was discriminated against because of my political views. من به دلیل دیدگاه سیاسیم مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز بسبب أصولي أو جذوري الإثنية أو الاجتماعية Diskriminirali su me zbog etničkog/društvenog podrijetla. I was discriminated against because of my ethnic or social background. من به دلیل پس زمینه قومی یا اجتماعی مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتمييز بسبب الإعاقة Diskriminirali su me zbog moje invalidnosti. I was discriminated against because I am disabled. من به دلیل معلولیت مورد تبعیض قرار گرفتم.
كنت أتعرض للتعذيب في بلدي Mučili su me u domovini. I was tortured in my home country. من در کشورم من شکنجه قرار گرفتم.
أود إلحاق عائلتي بي (لم الشمل) في أسرع وقت ممكن Želim da mi se obitelj pridruži što prije. I want my family to join me here as quickly as possible. من می خواهم خانواده ام در سریع ترین وقت به من ملحق شن.
لقد أكملت تعليمي التقني Završio/la sam stručno osposobljavanje. I have completed my vocational training. من آموزش های حرفه ای من را به اتمام رسانده ام.
يمكنني أن أطلب من عائلتي أن ترسل لي الأوراق/الوثائق المطلوبة. ولكن أنا بحاجة لإعطائهم عنوان لإرسال الأوراق. Moja mi obitelj može poslati potrebne dokumente, ali mi je za to potrebna adresa. My family back home can send me the necessary documents. But I need an address. خانوادم در خانه می توانند اسناد و مدارک لازم را برایم ارسال کنند. اما من به یک آدرس نیاز دارم.
لقد سبق أن تقدمت بطلب لجوء Već sam jednom predao/predala zahtjev za azil. I have applied for asylum in the past. من برای پناهندگی در گذشته اقدام کرده ام.
سبق لي أن تقدمت بطلب لجوء في بلد آخر Već sam u drugoj zemlji predao/predala zahtjev za azil. I have previously applied for asylum in another country. من قبلا برای پناهندگی در یک کشور دیگر اقدام کرده ام.
أود البحث عن عمل. ماذا يجب أن أفعل؟ Želim pronaći posao. Što moram učiniti? I want to look for a job. What do I have to do? من می خواهم به دنبال برای کار بگردم. چه باید بکنم؟
لدي شهادة تأهيل للزواج (لا مانع من زواجه) Shahadatu Ta'aheel lilzawaj Imam potvrdu o slobodnom bračnom stanju. I have a certificate of no impediment. من گواهی نامه عدم مانع برای ازدواج دارم.
أتيت الى هنا من خلال دولة ثالثة آمنة، ولكن لم يتم هناك التحقق من هويتي Stigao sam preko sigurne treće zemlje, ali tamo nisam prošao provjeru identiteta. I came here via a safe third country but I did not have my identity checked there. من از طریق یک کشور امن ثالث اینجا آمدم اما آنجا هویتم را ثبت(چک) نکرده ام.
تصريح اقامة مؤقت privremena dozvola boravka temporary residence permit ideiglenes tartózkodási engedély اجازه موقت اقامت
متى/أين باستطاعتي ان اتقدم بطلب اجازة عمل؟ Kada/gdje mogu dobiti podnijeti zahtjev za radnu dozvolu? When/where can I apply for a work permit? کی / کجا می توانم برای اجازه کار اقدام کنم؟
اين باستطاعتي نسخ مستنداتي؟ Gdje mogu kopirati svoje dokumente? Where can I make copies of my documents? از کجا می توانم اسناد و مدارکم را کپی کنم؟
لدي أقارب/أفراد أسرة يسكنون في المانيا Članovi moje obitelji žive u Njemačkoj. I have family living in Germany. من خانواده دارم که در آلمان زندگی میکند.
فقدت أقارب/أفراد أسرة خلال الهروب Izgubio/izgubila sam članove obitelji prilikom bijega. I lost family members during the escape. من در طول فرار اعضای خانواده ام را از دست دادم.
(لا) أريد ان اتصل بسفارة بلدي Želim/ne želim stupiti u kontakt s veleposlanstvom/konzulatom svoje zemlje. I (do not) want to contact the embassy/consulat of my country. من (ن)می خواهم با سفارت / کنسولگری کشورم تماس بگیرم.
أتيت (لم آت) الى هنا من خلال دولة ثالثة آمنة Došao sam/nisam došao (došla sam/nisam došla) preko sigurne treće zemlje. I came (I did not come) here via a safe third country. من به اینجا از طریق یک کشور امن ثالث (نی)امده ام.
لقد تعرضت لصدمة (نفسية) (might need some elaboration) Traumatiziran/traumatizirana sam. I am traumatized من دچار آسیب های روانی هستم.
احتاج علاجا نفسيا Potrebna mi je psihoterapija. I need psychotherapy. من نیاز به روان درمانی دارم.

Notes[edit | edit source]

  • Numbered list item
This could go on the first page - Find what you want to say here [=in this phrasebook]? It has several languages. We can try to communicate this way?
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example
Example