Refugee Phrasebook/Arabic (Fusha), Dari, Bos/Cro/Ser, Macedonian, Albanian, English

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

What do you need? Was brauchen Sie? Что вам нужно? De quoi avez-vous besoin ? ንኽንሕግዘኩም ኢና ኣብዚ ዘለና።[edit | edit source]

600

This version is based on data from the community project http://www.refugeephrasebook.de (13.09.2015). As we are working to improve the data, this handbook will be continually updated. All content can be copied, adapted and redistributed freely (Creative Commons License, CC0). Something to be changed/added? Please insert your suggestion at https://pad.okfn.org/p/rpb-suggestions , or contact us at feedback@refugeephrasebook.de . Thanks!

Phrases for Helpers[edit | edit source]

Arabic (Fusha) Dari Bos/Cro/Ser Macedonian Albanian English
اهلا Salam / سلام Zdravo / Bok / Ćao Здраво (Zdravo) Përshëndetje Hello
صباح الخیر Roze khob روز خوب Dobar dan Добар ден (Dobar den) Mirëdita Good day
مساء الخیر Asr bekheir عصر بخیر Dobro veče/ Dobra večer Добро вечер (Dobro vecher) Mirëmbrëma Good evening
مع السلامة khodaafez / خداحافظ Doviđenja Довидување (Doviduvanje) Mirupafshim Goodbye
من أي بلد أنت؟ Shoma as koja amadid شما ازکجا آمدید؟ Odakle dolazite? Од каде доаѓате? (Od kade doagjate?) Nga vini? Where do you come from?
لم أفهم nemifahmam / نمی فهمم Ne razumijem / Ne razumem Не разбирам (Ne razbiram) Nuk kuptoj I don’t understand
هل يمكنك أن تجد في قاموس المصطلحات هذا ما تريد أن تقوله؟ القاموس يتتضمن عدد من اللغات. ربما يمكننا أن نتواصل بهذه الطريقة Dar in ketab mitawanid chishaye ke mikhahid beguyid peyda konid? در این کتاب می توانید چیزهایی که شما می خواهم بگوید پیدا کنید Možete li naći ono što želite reći ovdje [u ovoj knjižici]? Ima nekoliko jezika. Možemo probati komunicirati na taj način. Дали можете да го најдете она што го барате овде (во оваа книшка)? Има неколку јазици. Можеме да се обидеме да комуницираме на тој начин. (Dali mozhete da go najdete ona shto go barate ovde (vo ovaa knishka)? Ima nekolku jazitsi. Mozheme da se obideme da komunitsirame na toj nachin.) A mund të gjeni ate që doni të thoni këtu (në këtë libër frazash)? Janë disa gjuhë. Mund të provojmë të komunikojmë në këtë mënyrë. Can you find what you want to say here [=in this phrasebook]? It has several languages. We can try to communicate this way.
كيفكم Chi haal darid? چه حال دارید؟ Kako ste? Како сте? (Kako ste?) Si jeni? (si je?) How are you?
كيفك Chitor asti? / چتور استی؟ Kako si? Како си? (Kako si?) Si je? Si jeni? How are you?
سأحضر أحدا للمساعدة Pozvat ću nekoga tko može pomoći. / Pozvaću nekoga ko može da pomogne. Ќе поканам некој кој може да помогне. (Kje pokanam nekoj koj mozhe da pomogne.) Do të thërras dikë që mund të na ndihmojë I'm getting somebody who can help.
الرجاء الإنتظار Lotfan inja montazer bashid / لطفآ اینخا منتظر بآشند. Molim Vas, pričekajte ovdje / sačekajte ovde. Ве молам, почекајте тука (Ve molam, pochekajte tuka) Të lutem prit këtu (Ju lutem prisni këtu) Please wait here.
سوف اعود لاحقا Pas miyaayam. / پس می ایم. Vratit ću se / Vratiću se. Ќе се вратам (Kje se vratam) Do kthehem / do vi prapë I'll come back.
اريد مساعدتكم Man mekhaayam be shoma komak konam. / من می خواهم به شما کمک کنم. Želim Vam pomoći. Сакам да Ви помогнам. (Sakam da Vi pomognam.) Dua të të ndihmoj I want to help you.
يمكنكم أن تثقوا بي Shoma mitavanid be ma etamad konid. شما می توانید به من اعتماد کنید Možete imati povjerenja u mene. / Možete da mi verujete. Можете да ми верувате. (Mozhete da mi veruvate) Mund të më besosh You can trust me.
سأنتظر معك. لا تقلق Ma baa shoma inja montazer baasham. / من با شما اینجا منتظر باشم. Čekat ću ovdje s Vama, ne brinite. / Čekaću ovde s Vama, ne brinite. Ќе чекам овде со вас, не грижете се. (Kje chekam ovde so vas, ne grizhete se). Do të të pres këtu, mos u merakos/mërzit I will wait here with you, don't worry.
سيأتي احد للمساعدة Kazi miyayad va be shoma komak mikonad کسی می آید و به شما کمک میکند Neko / netko će doći i pomoći Vam. Некој ќе дојде и ќе Ви помогне. (Nekoj kje dojde i kje Vi pomogne) Dikush do vi t'ju ndihmojë Somebody will come and help you.
هاد الشخص يستطسع مساعدتك. In nafar mitawanad be shoma komak konad. این نفر می تواند به شما کمک کند Ova osoba Vam (ti) može pomoći. Ова лице може да Ви (ти) помогне. (Ova litse mozhe da Vi (ti) pomogne). Ky person mund t'ju ndihmojë This person can help you.
علينا الإنتظار قليلا Ma bayad kami sabr konem ما باید فقط یک کمی صبر کنیم Moramo samo malo pričekati. / Moramo samo malo da sačekamo. Мораме само малку да причекаме. (Morame samo malku da prichekame) Ne duhet të presim pak We just have to wait a little.
انت شجاع/ انتِ شجاعة Vrlo ste hrabri. Многу сте храбри. (Mnogu ste hrabri) Ti je kurajoz/e. You're very brave.
أنت ممتاز/ انتِ ممتازة Super ste. Супер сте. (Super ste). Je i/e mrekullueshëm/me. You're great.
سوف يشىفى بسرعة Brzo će zarasti. Бргу ќе зарасне. (Brgu kje zarasne) Do tê shërohet shpejtë. It will heal quickly.
هو/ هي بخير Ona (on) će biti dobro. Таа (тој) ќе биде добро. (Taa (toj) kje bide dobro) Ajo do të jetë mirë / Ai do të jetë mirë She will be OK / He will be OK
سعيد برؤيتك Drago mi je što Vas vidim. Мило ми е што Ве гледам. (Milo mi e shto Ve gledam) Jam i lumtur që të shoh. I'm happy to see you.
انتبه إلى نفسك ,بالنجاح Držite se i sretno. Држете се и сретно. (Drzhete se i sretno). Kujdes dhe gjithë të mirat Take care and all the best
اكتب لي عندما تستطيع. هذا هو عنواني Pišite mi kad stignete, ovo je moja adresa. Пишете ми кога стигнете, овде е адресата. (Pishete mi koga stignete, ovde e adresata) Më shkruaj kur të mundesh, kjo është adresa ime Write me when you can, here is my address
ماذا حصل؟ Chi shod? / چی شد؟ Što se dogodilo? Што се случило? (Shto se sluchilo?) Çfarë ka ndodhur? What happened?
لا اعرف Namedaanam / نمی دانم Ne znam. Не знам (Ne znam) Nuk e di I don’t know
توزيع الطعام Taghzime ghaza تقسیم غذا dijeljenje (distribucija) hrane Распределба на храна (Raspredelba na hrana) shpërndarje e ushqimit food distribution
الأطفال أولاً Aval kudakan اول کودکان Prvo djeca / deca! Прво децата (Prvo decata) fëmijët së pari children first
بعدهم النساء Badan khonumha بعدآ خانم‌ ها potom žene па жените (pa zhenite) pastaj gratë then the women
الرجاء التزام الدور Lotfan inja ba zafr istade bashid لطفآ‌‌ اینجآ به صف ایستآده شوید۰ Molimo, stanite ovdje / ovde u red. Ве молиме, застанете во редица (Ve molime, zastanete vo redica) Ju lutem mbani rradhë këtu Please queue / line up here.
لكل واحد واحدة Baraye har nafar fakhat yek tiecke. برای هر نفر فقط یک تکه Za svakoga samo jedan komad / jedna stvar Само по едно парче (Samo po edno parche) Vetëm nga një send Only one piece/item each
لايوجد توزيع هنا Inja taghzim wojud nadarad اینجا تقسیم وجود دارد Ovdje se ništa ne dijeli. / Ovde se ništa ne deli. Тука не се дава храна (Tuka ne se dava hrana) Nuk ka shpërndarje këtu There is no distribution here
اسف، لم يبق شي Motazefan inja hichchize digar wojud nadarad. متاسفانه اینجا هیچ جیز دیگر وجود ندارد. Na žalost, nema više ničega. Извинете, немаме ништо (Izvinete, nemame nishto) Na falni, nuk ka mbetur gjë Sorry, there is nothing left.
تفاحة sib / سیب jabuka Јаболко (Jabolko) mollë apple
موزة keela کله banana Банана (Banana) banane banana
ماء \مياه Aaw / أب voda Вода (Voda) ujë water
طعام Naan / نان hrana Храна (Hrana) ushqim food
أوراق رسمية Khush aamadin. / خوش آمدین. dokumenti / isprave Добредојдовте / документи (Dobredojdovte / dokumenti) dokumente documents
تسجيل Medarak o Koghaza مدارک و کاغذا ها prijava / registracija Пријава (регистрација) / Prijava (registracija) regjistrim registration
الجنسية Aaliat هویت یا اهلیت državljanstvo државјанство (Državjanstvo) nacionalitet nationality
هنا Inja اینجا ovdje / ovde тука (tuka) këtu here
هناك Oonja آنجا tamo таму (tamu) atje there
هناك يوجد طبيب Oonja doctar mibashad آنجا داکتر میباشد۰. / . Tamo je liječnik / lekar. Таму има лекар (Tamu ima lekar) Doktori është atje There's a doctor over there.
هناك في ساحة ألعاب Oonja bakhshe kudakan mibashad آنجا بخش کودکان میباشد۰ Tamo je prostor za djecu / decu. Децата се таму (Decata se tamu) Zona e fëmijëve është atje The children's area is over there.
جواز سفر pasport / پاسپورٹ pasoš / putovnica пасош (pasosh) pasaportë passport
سوري Sirijac / Sirijka Сириец / Сиријка (siriec / sirijka) Siriane Syrian

Basic orientation (Short version)[edit | edit source]

Arabic (Fusha) Dari Bos/Cro/Ser Macedonian Albanian English
Основна конверзација Basic Conversation
مرحبا / اهلا سلام Zdravo / Bok / Ćao Здраво (Zdravo) Përshëndetje Hello
صباح الخیر صبح بخیر Dobro jutro Добар ден (Dobar den) Mirëmëngjes Good morning
مسا الخير / مساء الخیر شب بخیر Dobro veče / Dobra večer Добро вечер (Dobro vecher) Mirëmbrëma Good evening
مع السلامة / باي خداحافظ Doviđenja Довидување (Doviduvanje) Mirupafshim Goodbye
عفوا، لو سمحت بيبخشين Oprostite / Izvinite Извинете (Izvinete) Më falni Excuse me
لو تسمح لطفاً Molim Ве молам (Ve molam) Ju lutem Please
شکرا تشكر Hvala Фала (Fala) Faleminderit! Thank you / thanks
You're welcome (response to thank you / thanks)
اسمي نام ام _____ است Zovem se Се викам (Se vikam) Emri im është… My name is...
ما اسمك؟ / شو اسمك نام تان چیست؟ Kako se zovete? Како се викате? (Kako se vikate?) Si quheni? Si e keni emrin? What is your name?
انا من (مں از ۔۔۔۔۔۔۔۔ می آیم Ja sam iz... Јас сум од (Jas sum od) Unë jam nga… I’m from...
اسرة; عائلة فامل porodica / obitelj / familija Семејство (Semejstvo) Familja family
هذا زوجی/ دە جوزی این شوهرم است Ovo je moj muž. Ова е маж ми (Ova e mazh mi) Ky është burri im This is my husband
هيدي مرتي / هذە زوجتی / دی مراتی / همسرم Ovo je moja žena. Ова е жена ми (Ova e zhena mi) Gruaja ime my wife
اطفالی اولادهایم Ovo su moja djeca / deca. Ова се моите деца (Ova se moite deca) Fëmijët e mi my children
بنتی دخترم Ovo je moja kći. / Ovo je moja ćerka. Ова е ќерка ми (Ova e kjerka mi) Vajza ime my daughter
إبني بچیم Ovo je moj sin. Ова е син ми (Ova e sin mi) Djali im my son
طفلی نوزادم Ovo je moja beba. Моето бебе (Moeto bebe) Foshnja ime my baby
هذا أخي این برادرم است. Ovo je moj brat. Ова е брат ми (Ova e brat mi) Ky është vëllai im. This is my brother
هذه أختي این خواهرم است. Ovo je moja sestra. Ова е сестра ми (Ova e sestra mi) Kjo është motra ime. This is my sister
هذا ابي / هدا بابا این پدرم (بابام) است. Ovo je moj otac. Ова е татко ми (Ova e tatko mi) Ky është babai/ baba im This is my father / dad
هذه أمي / هاي ماما این مادرم است. Ovo je moja majka. Ова е мајка ми (Ova e majka mi) Kjo është nëna/mamaja ime This is my mother / mum
انا جوعان گشنه هستم Gladan sam. (m) / Gladna sam. (f) Гладен сум (Gladen sum (m)) / Гладна сум (Gladna sum (f)) Kam uri I’m hungry.
طفلی جوعان بچه ام گشنه شد. Moje dijete / dete je gladno. Моето дете е гладно (Moeto dete e gladno) (Fëmija im) ka uri (My child) is hungry
أشعر بالعطش / عطشان تشنه استم. Žedan sam. (m) / Žedna sam. (f) Жеден сум (Zheden sum (m))/ Жедна сум (Zhedna sum (f)) Jam i etur. I’m thirsty
الماء آب voda Вода (voda) ujë water
عندك...؟ ....دارین؟ Imate li... Имате ли...? (Imate li...?) A keni...? Do you have...
این؟ فین؟ / وين ...کجاست؟ Gdje / gde je...? Каде е (Kade e) Ku është… Where is..?
أين الحمام؟/فین الحمام تشناب کجاست؟ Gdje / gde je WC (zahod, toalet)? Каде е тоалетот? (Kade e toaletot?) Ku është tualeti/ Ku është banjoja? Where is the toilet? / / Where is the bathroom?
بحاجة ان اتحمم باید شاور بی گیرم. Moram se otuširati. / Moram da se istuširam. Мора да се истуширам (Mora da se istushiram) Kam nevojë të bëj një dush I need to take a shower
اين باستطاعتي الاستحمام؟ / وين الحمام در کجا شاور بی گیرم؟ Gdje se mogu otuširati? / Gde mogu da se istuširam? Каде може да се истуширам? (Kade mozhe da se istushiram?) Ku mund të bëj një dush? Where can I take a shower?
فوطة صحية نوار بهداشتی higijenski ulošci (Хигиенска) влошка ((Higienska) vloshka) Peceta higjenike/lines sanitary pad / towel
حفاظة، بامبرس پوشک pelena Пелена (Pelena) / Pampers/pelena diaper / nappy
بحاجة اجراء مكالمة باید تلفن کنم (زنگ بزنم) Moram telefonirati. / Moram da telefoniram. Мора да телефонирам (Mora da telefoniram) Më duhet të bëj një telefonatë I need to make a phone call
اين بامكاني ان اصلي؟ کجا نماز خوانده می توانم؟ Gdје se mogu pomoliti? / Gde mogu da se pomolim? Каде може да се молам? (Kade mozhe da se molam?) Ku mund të lutem/ falem? Where can I pray?
من وين بقدر اشتري؟... ــــــــ از کجا بخرم؟ Gdje mogu kupiti...? / Gde mogu da kupim...? Каде можам да купам___? (Kade mozham da kupam____?) Ku mund të blej ____? Where can I buy_____?
وين بلاقي.... ــــــــ کجا پیدا کنم؟ Gdje mogu naći...? / Gde mogu da nađem...? Каде можам да најдам_____? (Kade mozham da najdam_____? Ku mund të gjej ___? Where can I find____?
كم الساعة؟ چند بجا است؟ Koliko je sati? Колку е часот? (Kolku e chasot?) Sa është ora? What time is it?
انا\نحن بحاجة للنوم باید خواب کنم / کنیم. Moram(o) spavati. (sg/pl) / Moramo da spavamo. / / Мора да спијам (спиеме) (Mora da spijam (spieme)) Më duhet të flë/ Na duhet të flemë I (we) need to sleep
وين المحطة مترو کجاست؟ Gdje je podzemna željeznica? / Gde je metro? Каде е метрото? (Kade e metroto?) Ku është metroja? Where is the subway/underground?
ليس معي مال. لا أملك نقوداً / ما عندي مصاري پیسه ندارم. Nemam novaca. Немам пари (Nemam pari) Nuk kam asnjë para I don’t have any money.
هل تتکلم اللغە ال...؟ / أي لغة تحكي ... گپ می زنی؟ Govorite li…? Зборувате ли...? (Zboruvate li...?) A flisni…? Do you speak...
المانیتی ضعیفە / ما بحكي ألماني المانیم خوب نیست / Ne govorim (dobro) hrvatski / srpski / bosanski. Не разбирам македонски (Ne razbiram makedonski) Nuk flas gjermanisht/anglisht (shumë mirë) I don't speak (English) very well.
هل يمكتك كتابة ذلك؟ / فيك تكتبا برایم او را نویشته کرده می توانی؟ Možete li mi to napisati? / Моžete li to da mi napišete? Може да ми го напишете тоа? (Mozhe da mi go napishete toa?) A mund ta shkruani për mua? Can you write that down for me?
لا افهم، ما بفهمش / ما فهمت نمی فهمم Ne razumijem / Ne razumem. Не разбирам (Ne razbiram) Nuk kuptoj I don’t understand
النجدە!ساعدنی لو سمحت کمک ! Upomoć! Molim vas, pomozite mi. Помош! Помогнете ми, ве молам (Pomosh! Pomognete mi, ve molam) Ndihmë!/ Ju lutem, më ndihmoni! Help! / Please help me!
ما بعرفش / ما بعرف نمی دانم Ne znam. Не знам (Ne znam) Nuk e di I don’t know
ای الی حصل؟ / / ماذا حصل؟ / شو صار چی شد؟ Što (Šta) se dogodilo? Што се случило? (Shto se sluchilo?) Çfarë ka ndodhur What happened?
انا بردان خنک می خرم. Hladno mi je. Ладно ми е (Ladno mi e) Kam ftohtë/ngriva I am cold/ freezing
انا سعید / مبسوط خوش شدم. Sretan sam. (m) / Sretna sam. (f) / Среќен сум (Srekjen sum (m)) / Среќна сум (Srekjna sum (f)) Gëzohem/Më vjen mirë/jam i lumtur I’m happy.
انا بخاف / / انا خائف(ة) می ترسم Bojim se (Strah me je.) Страв ми е (Strav mi e) Kam frikë I’m scared.
انا حزین غمگین شدم. Tužna sam. (f) / Tužan sam. (m) Тажен сум (Tazhen sum (m)) / Тажна сум (Tazhna sum (f)) Jam i mërzitur/pikëlluar I’m sad.
انا بعزك شما را دوست دارم. Drag(a) si mi. Ми се допаѓаш (Mi se dopagjash) Ti më pëlqen I like you.
لا تقلق. مش مشكلة / مو مشكل فکر نکنین. Ne brini. Не се секирај (Ne se sekiraj) Mos u shqetëso Don’t worry
انا بحاجة لموعد / میخوام یک قرار بگیرم Trebam termin za... Треба да закажам____ (Treba da zakazham____) Dua një takim I would like an appointment.
وين رقم الغرفة / اتاق نمبر ـــــــ کجاست؟ Gdje (gde) je soba broj ___? Каде е соба број___? (Kade e soba broj___?) Ku është dhoma numër ___? Where is room number ____?
وين مركز التسجيل؟ / مرکز ثبت کجاست؟ Gdje (gde) je centar za registraciju? Каде е центарот за регистрација? (Kade e centarot za registracija?) Ku është qendra e regjistrimit? Where is the registration centre?
يتوجب عليكم الإنتظار باید صبر کنین. Morate (pl) / moraš (sg) čekati. (Morate/moraš da sačekaš.) Мора да почекате (Mora da pochekate) Duhet të prisni You have to wait
كم يتوجب علينا الإنتظار هنا؟ برای چه مدّت باید اینجا بمانیم؟ / / Koliko dugo moramo ovdje čekati? / Koliko dugo moramo ovde da čekamo? Колку долго треба да чекаме? (Kolku dolgo treba da chekame?) Sa kohë duhet të presim këtu? How long do we have to wait here?
يوم واحد یک روز Jedan dan Еден ден (Eden den) Një ditë one day
ساعة واحدة یک ساعت Sat vremena Еден час (Eden chas) Një orë one hour
شهر واحد Mjesec (mesec) dana Еден месец (Eden mesets) Një muaj one month
قريباً به زود Uskoro Наскоро (Naskoro) Shumë shpejt very soon
غداً / بكرة فردا Sutra Утре (Utre) nesër tomorrow
بعد غد / بعد بكرة دو روز بعد Prekosutra Задутре (Zadutre) pasnesër the day after tomorrow
الأسبوع المقبل هفته دیگه Sljedeći tjedan (Sledeće nedelje) Следната недела (Slednata nedela) javës tjetër next week
سأعود قريباً زود پس می آیم. Vratit ću se brzo. (Vratiću se brzo.) Ќе се вратам наскоро (Kje se vratam naskoro) Kthehem së shpejti I will be back soon
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة یک،دو،سه،چهار،پنج،شش،هفت،هشت،نه،ده Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset Еден, два, три, четири, пет, шест, седум, осум, девет, десет (Eden, dva, tri, chetiri, pet, shest, sedum, osum, devet, deset) Një, dy, tre, katër, pesë, gjashtë, shtatë, tetë, nëntë, dhjetë one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten
الإثنين، الثلاثاء، الأربعاء، الخميس، الجمعة، السبت، الأحد یکشنبه. دوشنبه. سه شنبه. چهارشنبه. پنج شنبه. جمعه. روز شنبه Ponedjeljak, utorak, srijeda (sreda), četvrtak, petak, subota, nedjelja (nedelja) понеделник, вторник, среда, четврток, петок, сабота, недела (ponedelnik, vtornik, sreda, chetvrtok, petok, sabota, nedela) / / E hënë, e martë, e mërkurë, e enjte, e premte, e shtunë, e / dielë / / Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
يناير، فبراير، مارس، أبريل، مايو، يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر، أكتوبر، نوفمبر، ديسمبر 1. siječanj (januar), 2. veljača (februar), 3. ožujak (mart), 4. travanj (april), 5. svibanj (maj), 6. lipanj (juni), 7. srpanj (juli), 8. kolovoz (august), 9. rujan (septembar), 10. listopad (oktobar), 11. studeni (novembar), 12. prosinac (decembar) 1. јануари, 2. фебруари, 3. март, 4. април, 5. мај, 6. јуни, 7. јули, 8. август, 9. септември, 10. октомври, 11. ноември, 12. декември (januari, februari, mart, april, maj, juni, juli, avgust, septemvri, oktomvri, noemvri, dekemvri) / / Janar, shkurt, mars, prill, maj, qershor, korrik, gusht, / shtator, tetor, nëntor, dhjetor / / January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December
Medicinski termini Медицински термини Terma mjekësore Medical Terms
بحتاج دکتور / بدي دكتور دکتر ضرورت دارم Treba mi liječnička pomoć. (Treba mi doktor.) Ми треба доктор (Mi treba doktor) Kam nevojë për doktor/mjek I need a doctor
حاسس حالي تعبان / قلبي يتالم نجور هستم. Nije mi dobro. / Ne osećam se dobro. Ми се гади (Mi se gadi) Ndihem sëmurë/nuk ndihem mirë. I feel sick/ I don't feel well
انا مریض / مرضان مریض شدم Bolestan sam (m) / Bolesna sam (f) Болен сум (Bolen sum (m)) / Болна сум (Bolna sum (f)) Jam sëmurë I’m ill / I’m sick
طفلی مریض بچه ام مریض شد. Moje dijete je bolesno. (Moje dete je bolesno.) Моето дете е болно (Moeto dete e bolno) Fëmija im është sëmurë (My child) is sick
انا حامل من حامله دار استم. Trudna sam. Бремена сум. (Bremena sum) Jam shtatzënë I am pregnant
عندي حساسية Imam alergijsku reakciju. Имам алергична реакција. (Imam alergichna reakcija) Kam reaksion alergjik I am having an allergic reaction
احس بدوار / دايخ من سر چرخا هستم Vrti mi se u glavi. / Hvata me nesvestica. Ми се врти (Mi se vrti) Më merren mendt. I feel dizzy.
أنا مريض بالسكر Ja sam dijabetičar (dijabetičarka). Имам дијабетес (Imam dijabetes) Jam diabetik I am diabetic
في حاجة إلى الأنسلوين Potreban mi je inzulin (insulin). Ми е потребен инсулин. (Mi e potreben insulin). Kam nevojë për insulinë I need insulin
لقد تم اغتصابي / اغتصبوني من تجاوز شدم. Silovana sam. Ме силуваа (Me siluvaa) Më kanë përdhunuar. I was raped.
عندی الم فی بطنی معده ام درد می کند. Boli me trbuh (stomak). Ме боли стомакот (Me boli stomakot) Kam dhimbje stomaku I have a stomach ache.
حمى تب دارم. Imam temperaturu. Имам температура (Imam temperatura) Kam ethe/temperaturë I have a fever / a temperature
عندی صداع / اعاني من صداع في الرأس / سرم درد می کند. Imam glavobolju. (Boli me glava.) Ме боли главата (Me boli glavata) Kam dhimbje koke I have a headache.
لدي سعال سرفه می کنم Kašljem Кашлам (Kashlam) Kam kollë I have a cough.
التهاب الحلق گلون ام درد می کند. Boli me grlo. Ме боли грлото (Me boli grloto) Kam dhimbje gryke I have a sore throat.
طفلي عنده سعال / حلقه ملتهب بجه ام سرفه می کند / گلون اش درد می کند. Moje dijete (dete) kašlje. Моето дете го боли грло (Moeto dete go boli grlo) Fëmijës sime i dhemb gryka My child has a sore throat/ cough
زكام / ریزش Prehlada Настинка (Nastinka) ftohtë cold
/ الإسهال اسهال Proljev (proliv, dijareja) Пролив (Proliv) diarre diarrhea
/ الإمساك قبض Zatvor Запек (Zapek) kaps constipation
التهاب فطري مهبلي Vaginalna (gljivična) infekcija Вагинална инфекција (Vaginalna infekcija) infeksion vaginal/myk vaginal yeast infection (thrush)
قدم الرياضي (إصابة فطرية في القدم) Atletsko stopalo Атлетско стопало (Atletsko stopalo) Inflamacion mykor athlete's foot
قمل الرأس uši / vaške Вошки (Voshki) Morra koke head lice
غذا Hrana Намирници(Namirnici) Ushqim Food
فطور doručak доручек (doruchek) Mëngjes Breakfast
غدا ručak ручек (ruchek) Drekë Lunch
عشاء večera вечера (vechera) Darkë Dinner
هل هذا الطعام حلال؟ هدا أكل حلال این غذا حلال است؟ Je li ova hrana halal (dozvoljena)? Дали оваа храна е халал? (Dali ovaa hrana e halal?) A është ushqimi hallall? Is this food Halal?
انا عندی حساسیە ضد... به...آلرژی دارم Imam alergiju na.... Алергичен сум на (Alergichen sum na (m)) / Алергична сум на (Alergichna sum na (f)) Kam alergji ndaj… I am allergic to….
لحم بقر گوشت گاو govedina говедско (govedsko) mish lope / biftek beef
دجاج مرغ piletina пилешко (pileshko) pulë chicken
لا آكل لحم الخنزير من گوشت خوک نمیخورم Ne jedem svinjetinu. Не јадам свинско (Ne jadam svinsko) Unë nuk ha mish derri I do not eat pork
انا نباتي گوشت و ماهی نمیخورم Ja sam vegetarijanac (m) / vegetarijanka (f). Ne jedem meso ni ribu. / / Вегетаријанец (m)/вегетаријанта (f)) сум. Не јадам месо и риба. (Vegetarijanec (m)/(vegetarijanka (f) sum. Ne jadam meso i riba) Jam vegjetarian(e) I am a vegetarian. / I don’t eat meat and fish.
البيض تخم مرغ / jaja јајца (jajca) vezë eggs [pl]
السمك ماهی riba риба (riba) peshk fish
الخبز / خبز, عيش نان خشک kruh / hljeb / hleb леб (leb) bukë bread
ماء، مياه / مي آب voda Вода (Voda) Ujë water
الحليب/ اللبن شیر mlijeko / mleko Млеко (Mleko) Qumësht milk
القهوة کوفی / قهوه kava / kafa Кафе (Kafe) kafe coffee
الشاي چای čaj Чај (Chaj) çaj tea
لا أشرب الكحول من الکل نمیخورم Ne pijem alkohol. Не пијам алкохол (Ne pijam alkohol) Unë nuk pi alkol I don't drink alcohol
الفاكهة میوه voće Овошје (ovoshje) frut fruit
التفاح سیب jabuka Јаболко (Jabolko) mollë apple
البرتقال نارنج naranča Портокал (Portokal) portokall orange
دراق شفت آلو breskva Праска (Praska) pjeshkë peach
الخضروات سبزیجات povrće зеленчук (zelenchuk) perime vegetables [pl]
البطاطا کج آلو krumpir / krompir компири (kompiri) patate potatoes [pl]
فاصولياء /فول لوبیا grah / boranija грав (grav) Mashurka/bishtaja beans [pl]
البازلاء/ البسلة نخود grašak Грашок (Grashok) bizele peas [pl]
حمص حب شور نخود slanutak / leblebija леблебија (leblebija) Qiqra chickpeas [pl]
باتنجان باذنجان سیاه patlidžan модар патлиџан (modar patlidzhan) patëllxhan eggplant (US) / aubergine (UK)
الجزر زردک mrkve / šargarepe Моркови (Morkovi) karrota carrots [pl]
الطماطم (البندورة) باذنجان رومی rajčice / paradajz Домати (Domati) domate tomatoes [pl]
السكر شکر šećer Шеќер (shekjer) sheqer sugar
طحين آرد brašno Брашно (brashno) miell flour
العسل عسل med Мед (med) mjaltë honey
الجبن پنیر sir Сирење (sirenje) dhjathë cheese
الملح نمک sol / so Сол (sol) kripë salt
بهار أسود مرچ سرخ papar Бибер (biber) piper (erzë) pepper (spice)
رز برنج riža / pirinač Ориз (oriz) oriz rice
معكرونة ماکارونی tjestenina / testenina Тестенини (testenini) makarona pasta
شوربة آش juha (supa) Супа (supa) supë soup
زبدة maslac Путер (puter) gjalp butter
زيت تیل ulje Масло, зејтин (maslo, zejtin) vaj oil
شوكة پنجا vilica (viljuška) Вилушка (vilushka) pirun fork
معلقة قاشق / چمچه žlica (kašika) Лажица (lazhica) lugë spoon
سكينة / سكين کارد nož Нож (nozh) thikë knife
طبق/ صحن بشقاب tanjur (tanjir) Чинија (chinija) pjatë plate
كباية / كاسه / كأس گیلاس čaša Чаша (chasha) gotë glass (to drink from)
ابريق شاي چاینک čajnik чајник (chajnik) ibrik çaji teapot
ملابس / أواعي لباس Odjeća / Odeća облека Veshje Clothing
قميص بلوز košulja Кошула (Koshula) Këmishë shirt
فستان لباس haljina Фустан (Fustan) Fustan Dress
تنورة دامن suknja Сукња / Здолниште (Suknja / Zdolnishte) Fund skirt
بِنْطلون/ سروال پتلون hlače (pantalone) панталони (pantaloni) pantallona trousers (UK) / pants (US)
سترة من الصوف/ كنزة صوف جمپر džemper Џемпер, пуловер (dzemper, pulover) pulovër jumper (UK) / sweater / pullover
جاكِيت/ مِعْطَف ژاکت jakna Јакна, сако (jakna, sako) xhaketë jacket / coat
الحجاب/خمار حجاب veo вел (vel) perçe / Shami veil / hijab / headscarf
أحذية/ صباطات بوت / کفش cipele Чевли (čevli) këpucë shoes [pl]
قفازات دستکش rukavice ракавици (rakavici) dorashka gloves [pl]
كلسات جوراب čarape чорапи (čorapi) corapë socks [pl]
ملابس داخلية زیر جامه donje rublje (donji veš) долна облека (dolna obleka) brekë / mbathje underwear
مختلف Razno Разно Të ndryshme Misc
تخت - سرير چهارپایی krevet Кревет krevat bed
بطانية کمپل deka (prekrivač, ćebe) покривач (pokrivach) / ќебе (kjebe) kuvertë / batanije blanket
مصباح / لمبة لامپ svjetiljka / lampa Лампа llampë lamp
تلفون - جوال / الهاتف \ تيليفون تلفن telefon Телефон (Telefon) telefon telephone
جوال / موبايل مبایل mobitel / mobilni telefon Мобилен телефон celular mobile phone / cellphone
كهرباء برق struja Струја (struja) elektricitet electricity
كمبيوتر - حاسوب کامپیوتر računalo / računar (kompjuter) Компјутер kompiuter computer
اتصال باانترنت انترنت internetska veza (internet konekcija) интернет врска (internet vrska) Lidhje Interneti internet connection
بطارية باطری baterija Батерија bateri battery
غرفة اتاق soba Соба dhomë room
كرسي چوکی stolica Стол karrige chair
طاولة میز stol / sto Маса tavolinë table
حمام تشناب WC / Toalet Тоалет tualet toilet
ورق تواليتد کاغذ تشناب toalet papir Тоалетна хартија letra banjoje toilet paper
فرشاة اسنان مسواک četkica za zube Четка за заби furçë dhëmbësh toothbrush
معجون اسنان خمیردندان pasta za zube Паста за заби pastë dhëmbësh toothpaste
دوش / حمام شاور tuš Туш dush shower
مغطس جان شوی kada Када (kada) vask bathtub
صابونة صابون sapun Сапун sapun soap
شامبو شامپو šampon Шампон shampo shampoo
المحارم/المنديل دستمال papirnate maramice марамче shami dore tissue / handkerchief
خزانة کمد ormarić орманче (ormanche) dollap cupboard
باب دروازه vrata врата (vrata) derë door
نافذة\ شباك پنجره prozor прозорец (prozorets) dritare window
حائط دیوار zid ѕид (dzid) mur wall
منزل خانه kuća куќа (kukja) shtëpi house
شقة آپارتمان stan стан (stan) banesë apartment / flat
كتاب کتاب knjiga книга (kniga) libër book
جريدة روزنامه novine весник (vesnik) gazetë newspaper
مذياع / رلديو رادیو radio радио (radio) radio radio
تلفاز تلویزیون televizor телевизор televizor television

Health[edit | edit source]

Arabic (Fusha) Dari Bos/Cro/Ser Macedonian Albanian English
أحتاج أن أرى طبيب / باید یه دکتر ببینم Treba mi ljekar/ liječnik/ doktor. Ми треба доктор (Mi treba doktor) Me duhet nje mjek I need to see a doctor
أحتاج أن أذهب إلى المستشفي / باید برم بیمارستان Moram u bolnicu. Морам да одам во болница (Moram da odam vo bolnica) Duhet të shkoj ne spital I need to go to the hospital
أحتاج سيارة إسعاف آمبولانس میخوام Potrebno mi je vozilo hitne pomoći (Trebam kola hitne pomoći). Ми треба амбулантно возило (Mi treba ambulantno vozilo) Me nevojitet nje ambulace I need an ambulance
أين يمكنني أن أصرف الروشتة؟ او الوصفه الطبيه / از کجا میتونم نسخه ام را بگیرم؟ Gdje mogu podići lijek (lek) za ovaj recept? Каде можам да го подигнам овој рецепт? (Kade mozam da go podignam ovoj recept? ) Ku mund ta mbush këtë recete? Where can I fill this prescription?
متي يمكنني أن آتي لرؤيتك مجدداً؟ کی باید دوباره بیام؟ Kada moram opet doći (kada moram opet da dođem)? Кога треба да дојдам повторно? (Koga treba da dojdam povtorno) Kur duhet të vi përsëri? When do I have to come back?
هل لابد أن آتقدم الي المستشفي آیا باید برم بیمارستان؟ Moram li ići u bolnicu? Дали треба да ме примат во болница? (Dali treba da me primat vo bolnica) A duhet të shkoj në spital? Do I have to be admitted to the hospital?
عندي أزمة (صدرية) أو عندي ربو من آسم دارم Imam astmu. Имам астма (imam astma) Unë kam azëm I have asthma
/ عندي برونشيت مزمن (أو التهاب قصبات حادّ مزمن) برونشیت مزمن دارم Imam kronični (hronični) bronhitis. Имам хроничен бронхитис (Imam hronicen bronhitis) Kam Bronhitis kronik I have chronic bronchitis
لدي قصور القلب (أو فشل القلب) من نارسایی قلبی دارم Imam zatajenje srca. Имам слабо срце (Imam slabo srce) Kam lodhje zëmre I have heart failure
حصلت معي ذبحة قلبية / من سکته قلبی داشته ام Imao (m) / imala (f) sam infarkt / srčani udar. Имав инфаркт (Imav infarkt) Kam pasur njëherë infarkt ne zemër I had a myocardial infarction
لدي صرع من صرع دارم Imam epilepsiju. / Имам епилепсија (Imam epilepsija) Kam epilepsi I have epilepsy
عندي سرطان من سرطان دارم. Imam rak. Имам рак (Imam rak) Kam kancer I have cancer
عندي داء السلّ من سل دارم. Imam tuberkulozu (sušicu). / Имам туберкулоза (Imam tuberkuloza) Kam tuberkuloz I have tuberculosis
عندي سكّري من دیابت دارم. Imam dijabetes. Имам дијабетис (Imam dijabetis) Kam diabet I have diabetes
عندي سيدا من ایدز دارم. Imam HIV / SIDU / AIDS. Имам ХИВ (Imam HIV) Kam HIV I have HIV
عندي لوكيميا سرطان خون دارم Imam leukemiju. Имам леукемија (Imam leukemija) Kam leukemi I have leukaemia
عندي فقر دم منجلي (أو فقر دم انحلالي) من بیماری سلول داسی شکل دارم Imam bolest srpastih stanica (anemiju srpastih ćelija). Имам српеста анемија (Imam srpesta anemija) Unë kam anemi drepanocitozës I have sickle cell disease
لدي ثالاسيميا من تالاسمی دارم. Bolujem od talasemije. Имам таласемија (Imam talasemija) Unë kam talasemi I have thalassaemia
لدي اكتئاب مزمن من افسردگی دارم. Bolujem/patim od kronične depresije (hronične depresije). Имам хронична депресија (Imam hronicna depresija) Unë kam depresion kronik I have chronic depression
لدي شيزوفرينيا (فصام) من شیزوفرنی دارم. Bolujem/patim od shizofrenije (šizofrenije). Имам шизофренија (Imam shizofrenija) Kam skizofreni I have schizophrenia
لدي الاضطراب وجداني ثنائي القطب (أو الهوس الاكتئابي) من (افسردگی) دوقطبی دارم. Bolujem/patim od bipolarnog poremećaja. Имам биполарно пореметување (Imam bipolarno poremetuvanje) Unë kam çrregullim bipolar I have bipolar disorder
هذا دوائي (أو هذه أدويتي) این داروهای من است. Ovo su lijekovi (lekovi) koje uzimam. Ова се моите лекови (Ova se moite lekovi) Keto janë medikamentet e mia This is my medication
آخذ هذا الدواء يومياً من این دارو را هر روز مصرف میکنم. Ove lijekove (lekove) uzimam svaki dan. Овие лекови ги земам секој ден (Ovie lekovi gi zemam sekoj den) Unë marrë këto barrna ç'do ditë I take this medication every day
آخذ هذا الدواء منذ سنوات من سال هاست این دارو را مصرف میکنم. Ove lijekove (lekove) uzimam već godinama. Овие лекови ги земам со години (Ovie lekovi gi zemam so godini) Unë i kam pirë këto barrna për një vit I have been taking this medication for years
أحتاج للمزيد من هذا الدواء من این دارو را بیشتر نیاز دارم. Treba mi još ovog lijeka (leka). Ми треба овој лек (Mi treba ovoj lek) Kam nevojë për më shumë nga këto barna I need more of this medication
لقد تعرضت للإصابة من صدمه دیده ام. Ranjen sam. (m) / Ranjena sam (f). Јас бев повреден/повредена (Jas bev povreden/povredena) Unë jam plagosur I was injured
أحدهم ضربني یک نفر من را زده است. Istukli/udarili su me. Некој ме удри (Nekoj me udri) Më kanë rrahur Somebody hit me
تعرضت للطعن بسكين / من با چاقو زخمی شده ام. Ozlijeđen (povređen) sam od uboda nožem. Ранет/Ранета сум од нож (Ranet/Raneta sum od noz) Jam i therrur / lënduar me thikë I was stabbed/ cut with a knife
ضربتني سيارة / ماشین به من زده است. Udario me (je) automobil. Ме удри кола/автомобил (Me udri kola/avtomobil) Me ka goditur Automjeti/ Vetura. I was hit by a car
لسعتني حشرة حشره ای من را نیش زده Ubo me kukac. (Pretrpeo (m) / pretrpela (f) sam ubod insekta.) Ме боцна инсект (Me bocna insekt) Më ka pickuar një insekt I was stung by an insect
تم عضّي (تعرضت لعضّة...) چیزی من را گاز گرفته است. Nešto me ugrizlo. Каснат сум/Ме касна...(Kasnat sum/Me kasna...) Më kanë kafshuar I was bitten
وقعت من مكان مرتفع از ارتفاع افتاده ام. Pao (m) / pala (f) sam s visine. Паднав од високо (Padnav od visoko) Jam rrezuar nga lartesia I fell from a height
وقعت من افتادم. Pao (m) / pala (f) sam. Паднав (Padnav) Jam rrezuar I fell down
يؤلمني هنا این جا درد میکنه Osjećam bol na ovom dijelu tijela. (Na ovom me mestu boli.) Тука ме боли (Tuka me boli) Këtu kam dhimbje It hurts here
يبدأ الألم من هنا ويمتد إلى هنا درد از اینجا شروع شد و به اینجا کشیده شد Bol migrira s ovog na onaj dio tijela. (Bol se pomera s ovog na onaj dio tela.) Болката започна тука и премина тука (Bolkata zapocna tuka i premina tuka) Dhimbja më kalon nga këtu deri këtu The pain started here and goes to here
الألم موجود طوال الوقت تمام مدت درد میکند. Boli me cijelo vrijeme (sve vreme). Болката е постојана (Bolkata e postojana) Kam dhimbje gjith kohën The pain is there all the time
الألم يذهب ويعود درد میاد و میره. Bol dođe i prođe. Болката е повремена (Bolkata e povremena) Dhimbja sa vjen e shkon The pain comes and goes
أشعر بالألم عندما ألمس / وقتی بهش دست میزنم درد میگیره Boli me na dodir. Ме боли на допир (Me boli na dopir) Kjo më dhemb kur e prek It hurts when I touch it
الأمر يزداد سوءا عندما أقف وقتی بلند میشم درد میگیره Osjećam (osećam) se gore kada ustanem. Се влошува кога ќе застанам (Se vlosuva koga ke zastanam) Eshte me keq kur qëndroj ne këmbë It gets worse when I stand up
انه يزيد سوءا عندما استلقي وقتی دراز میکشم دردش بدتر میشه Osjećam (osećam) se gore kada legnem. Се влошува кога ќе легнам (Se vlosuva koga ke legnam) Është më keq kur unë shtrihem It gets worse when I lie down
هو ألم حادّ درد شدید(تیز) دارد Bol je oštra. Болката е остра (Bolkata e ostra) Kjo është një dhimbje e mprehtë It is a sharp pain
انه الم باطني دردش فشار گونه است Bol je tupa. Болката е тапа (Bolkata e tapa) Kjo është një dhimbje e rëndomtë It is a dull pain
بدأ الألم فجأة درد ناگهانی شروع شد Bol je došla iznenada. (Iznenada me je zabolelo). Болката започна одеднаш (Bolkata zapocna odednas) Dhimbja filloi papritmas The pain started suddenly
بدأ الألم تدريجياً درد کم کم شروع شد Polako me počelo boljeti (Polako je počelo da me boli.) Болката започна постепено (Bolkata zapocna postepeno) Dhimbja filloi gradualisht The pain started gradually
لقد شعرت بهذا الألم من قبل این درد را قبلا هم داشته ام Ovakvu sam bol osjećao (m) / osjećala (f) i ranije. (I pre me je ovde bolelo.) Ја имав оваа болка и претходно (Ja imav ovaa bolka i prethodno) Unë kam pasur këtë dhimbje njërehere I have had this pain before
لم يسبق أن شعرت بهذا الألم مسبقاً من هیچ وقت قبلا این درد را نداشته ام Ovakvu bol još nikada nisam osjetio (m) / osjetila (f). (Ovde/ovo me još nikada nije bolelo.) Никогаш не сум ја имал/а оваа болка (Nikogas ne sum ja imal/a ovaa bolka) Unë nuk e kam pasur kete dhimbje ndonjëhere I have never had this pain before
لدي نزيف من خونریزی دارم Krvarim. Крварам (Krvaram) Unë jam i gjakosur I am bleeding
هناك دم في البول در ادرار من خون وجود دارد Imam krvi u urinu. Имам крв во урината (Imam krv vo urinata) Unë kam gjak në urine There is blood in my urine
هناك دم في البراز در مدفوع من خون وجود دارد Imam krvi u stolici. Имам крв во столицата (Imam krv vo stolicata) Unë kam gjak në jashtëqitje There is blood in my faeces
هناك دم في القىء در استفراغ من خون وجود داره Povratio sam krv. Повраќам крв (Povrakam krv) Unë vjell gjak There is blood in my vomit
/ سعالي يحتوي على دم من خون سرفه میکنم Iskašljavam krv. Кашлам крв (Kaslam krv) Unë nxjerr gjak kur kollitem I am coughing up blood
انزف من فتحة الشرج از مقعد خونریزی دارم Krvarim iz rektuma (anusa). Крварам од анусот (Krvaram od anusot) Unë kam gjakderdhje nga anusi I am bleeding from my anus
انزف من انفي از بینی‌ خونریزی دارم Curi mi krv iz nosa. Ми тече крв од носот (Mi tece krv od nosot) Unë kam gjakderdhje nga hunda I have a nosebleed
لدي نزيف في فترات ما بين الدورة الشهرية خونریزی‌های مکرر دارم Krvarim između menstruacija. Крварам меѓу менструации (Krvaram megju menstruacii) Unë kam gjakderdhje midis periudhave mestruale I am bleeding between my periods
انتهت عادتي الشهرية لكني ما زلت أنزف / خونریزی بعد از یأسگی دارم Menopauza mi je završila, ali krvarim i dalje. Сеуште крварам и после менопауза (Seuste krvaram i posle menopauza) Unë kam gjakderdhje pas menopauzës My periods finished, but I am bleeding again
رأس سر glava глава (glava) Koka head
عين چشم oko око (oko) Syri eye
أذن گوش uho (uvo) уво (uvo) Veshi ear
فم دهان usta уста (usta) Goja mouth
وجه صورت lice лице (lice) Fytyra face
رقبة گردن grlo грло (grlo) Gryka neck
كتف كتف rame рамо (ramo) Shpatulla shoulder
كوع آرنج lakat лакт (lakt) Brryli elbow
الورك کپل kuk колк (kolk) Ngofje hip
ركبة زانو koljeno (koleno) колено (koleno) Gjuri knee
كعب قوزک zglob зглоб (zglob) Kyçi i këmbës ankle
قدم پا stopalo стапало (stapalo) Kofsha foot
زراع بازو ruka рака (raka) Krahu arm
رجل ران noga нога (noga) Këmba leg
يد دست šaka дланка (dlanka) Dora hand
صباع/ أصبع انگشت دست prst (na ruci) прст (prst) Gishte finger
إصبع رِجل انگشت پا nožni prst палец (palec) Gishti i këmbës toe
صدر سینه Prsni koš (grudi) гради (gradi) Gjoksi chest
بطن شکم trbuh (stomak) абдомен (abdomen) Barku belly
قلب قلب srce срце (srce) Zemra heart
رئة شش pluća (plućno krilo) бел дроб (bel drob) Mushkëritë lung
معدة معده želudac стомак (stomak) Stomaku stomach
كيس المراره صفرا žučni mjehur (žučna kesa) жолчка (zolcka) Temth gallbladder
كلية کلیه bubreg бубрег (bubreg) Veshkat kidney
امعاء روده crijeva (creva) црево (crevo) Zorrët bowel
شرج مخرج anus (rektum) анус (anus) Anusi anus
رحم رحم maternica (materica) матка (matka) Mitra uterus
مبيض تخمدان jajnik јајници (jajnici) Vezore ovary
مهبل واژن vagina вагина (vagina) Vagina(organi seksual I femrës) vagina
خصية بیضه testisi тестиси (testisi) testikujt testes
قضيب آلت penis пенис (penis) Penisi(organi seksual i mashkullit) penis
اشعر بالمرض حالم خوش نیست Osjećam (osećam) se bolesno. Се чувствувам болен (Se cuvstvuvam bolen) Ndjehem i sëmurë I feel ill
لدي سخونة (حرارة) تب‌ دارم Imam (povišenu) teperaturu. Имам температура (imam temperatura) Kam temperature I have a fever
اشعر بالبرودة لرز دارم Hladno mi je. Ладно ми е (Ladno mi e) Kam ftohtë I feel cold
اشعر بالرعشة رعشه دارم Imam groznicu. Се тресам (Se tresam) Kam dridhje, ethe I have been shaking
عرقت عرقاً بارداً عرق سرد می‌کنم Oblijeva (obliva) me hladan znoj. Ме облева студена пот (Me obleva studena pot) Kam djersë të ftohtë I had a cold sweat
غبت عن الوعي بیهوش شدم Onesvijestio sam se (m) / Onesvijestila sam se (f). (Pao (m) /pala (f) sam u nesvest.) Се онесвестив (Se onesvestiv) Me ra te fikte I fainted
أشعر بالدوخة سر گیجه دارم Vrti mi se. Ми се врти (Mi se vrti) Me merren mendte I feel dizzy
تعرضت لنوبة صرع (شحنات كهربائية زائدة) گرفتگی شدید عضلات میشم Imao sam napadaj (npr. epilepsije). Добив напад (Dobiv napad) Kisha një krizë epileptike I had a seizure
كنت غائب \ غائبة عن الوعي / از حال رفتم Bio sam bez svijesti (svesti). Изгубив свест (Izgubiv svest) Isha pa ndjenja I was unconscious
أشعر بصعوبة في التنفس من در تنفسم مشکل دارم Otežano (teško) dišem. Имам проблеми со дишењето (Imam problemi so disenjeto) Kam vështirësi të marrë frymë I have difficulty breathing
نفسي مع صوت صفير خس خس دارم Zvižde (pište) mi pluća dok dišem Се забревтувам (Se zabrevtuvam) Dihas I have wheezing
لدي كحة (سعال) سرفه میکنم Kašljem. Имам кашлица (Imam kaslica) Kam kollitje I have a cough
أنا اسعل بلغم سرفه ى خلط دار دارم Iskašljavam ispljuvak (šlajm). Искашлувам шлајм (Iskasluvam slajm) Kam kollitje me gëlbaze I am coughing up sputum
ضربات قلبي سريعة قلبم تند میزنه Srce mi ubrzano lupa. Срцето ми бие забрзано (Srceto mi bie zabrzano) Kam rrahje zëmre të shpejta My heart beats fast
نبضات قلبي غير منتظمة قلبم نامنظم میزنه Imam poremećaj srčanog ritma (aritmiju). Срцето ми бие нередовно (Srceto mi bie neredovno) Kam rrahje të zemrës të parregullta My heart beats irregular
أشعر بألم في الصدر در قفسه سینه ام درد دارم Osjećam bol u prsima (Osećam bol u grudima). Имам болки во градите (Imam bolki vo gradite) Kam dhimbje gjoksi I have chest pain
لدي الم بالمعدة من دل درد دارم Boli me želudac (stomak). Ме боли стомакот (Me boli stomakot) Kam dhimbje në stomak I have stomach ache
اشعر بالغثيان من احساس مریضی میکنم Zlo mi je (muka mi je). Лошо ми е (Loso mi e) Ndjehem i sëmurë I feel sick
لقد تقيأت من مریض بوده ام Povraćao sam (m) / povraćala sam (f). Повраќав (Povrakav) Unë kam vjellë I have been sick
لدي اسهال اسهال دارم Imam proljev (proliv). Имам дијареа (Imam dijarea) Unë kam diarre I have diarrhoea
لدي امساك یبوست دارم Imam zatvor. Имам запек (Imam zapek) Unë kam kapsllëk I have constipation
أستفرغ كل ما آكله وأشربه من همه غذا و نوشیدنی ها رو بالا اوردم Povratim sve što popijem i pojedem. Ја повраќам сета храна и течности (Ja povrakjam seta hrana i tecnosti) Vjell cdo ushqim dhe lengje I vomit up all food and drinks
اتبول كل ساعة هر ساعت ادرار میکنم Mokrim svakog sata Уринирам секој час (Uriniram sekoj cas) Urinoj cdo ore I urinate every hour
اشعر بالألم عند التبول موقع ادرار کردن درد دارم Osjećam (osećam) bol pri uriniranju. Имам болки при уринирање (Imam bolki pri uriniranje) Kam dhimbje ne urinim I have pain when urinating
هناك رائحة كريهة بالبول ادرارم بوی بد میدهد Urin mi smrdi. Мојата урина мириса лошо (Mojata urina mirisa loso) Urina ime vjen shumë erë My urine smells bad
لا استطيع التبول نمیتوانم ادرار کنم Ne mogu urinirati. Не можам да уринирам (Ne mozam da uriniram) Nuk urinoj dot I can´t urinate
عندي اوجاع متقطعه في الخواصر درد متناوب دارم Imam kolike (grčeve) u bokovima. Имам ужасна болка од страна (Imam uzasna bolka od strana) Kam dhimbje kolike I have colic pain in my side
قد اكون حامل/حبلى امکان حاملگی وجود دارد Moguće je da sam trudna. Можеби сум бремена (Mozebi sum bremena) Ka mundësi te jem shtatëzënë I might be pregnant
انا حامل/حبلى وأنزف من حامله هستم و خون ریزی دارم Trudna sam i krvarim. Бремена сум и крварам (Bremena sum i krvaram) Jam shtatëzënë dhe kam gjakderdhje I am pregnant and I am bleeding
عندي الام الولاده او المخاض درد زايمان دارم Imam trudove. (Porađam se.) Имам контракции (Imam kontrakcii) Unë kam kontrakcione I am in labour
قمت بممارسة الجنس قبل يومين آخرین نزدیکی من ۲ روز پیش بوده Zadnji spolni odnos imao (m) /imala (f) sam prije (pre) 2 dana. Имав секс пред 2 дена (Imav seks pred 2 dena) Kam pasur dy ditë me parë maredhënje seksuale I last had sex 2 days ago
لم اقم بممارسة الجنس منذ فترة مدت زیادی است که نزدیکی نداشته ام Već duže vrijeme (vreme) nisam imao (m) / imala (f) spolni odnos. Не сум имал секс долго време (Ne sum imal seks dolgo vreme) Nuk kam pasur per nje kohe të gjatë marëdhënje seksuale I have not had sex for a long time
عندي افرازات من المهبل از واژنم ترشح دارم Imam iscjedak (sekret) iz vaginalnog otvora. Имам исцедок од вагиналниот отвор (Imam iscedok od vaginalniot otvor) Kam shkarkim nga vagina I have a discharge from my vagina
عندي افرازات من مجرى البول از پيشابم ترشح دارم Imam iscjedak iz mokraćne cijevi (sekret iz mokraćnog otvora). Имам исцедок од мочниот отвор (Imam iscedok od mocniot otvor) Kam shkarkimin nga uretra I have a discharge from my urethra
لقد تعرضت للاغتصاب به من تجاوز شده Silovan sam (m) / silovana sam (f). Бев силуван/а (Bev siluvan/a) Me kane perdhunuar I have been raped
عندي شعور تخدير في... ... بی حس هست Ne osjećam (osećam)... (Obamro mi je taj dio tela.) Немам осет во... (Nemam oset vo...) Unë kam mpirje në .. My ... feels numb
عندي ارتعاش في... ... میلرزد Trne mi... (Osećam žmarce u...) Чувствувам трнење во... (Cuvstvuvam trnenje vo...) Më bën si miza... My .. is tingling
عندي ضعف في... ... ضعف دارد Osjećam (osećam) slabost u... Мојот/мојата/моето... е ослабнат/а/о (Mojot/mojata/moeto... e oslabnat/a/o) ___ ime është e dobët My .. is weak
عندي شلل في ... ....م فلج شده Moj (moja, moje) je paraliziran (paralizirana, paralizirano). Мојот/мојата/моето... е парализиран/а/о (Mojot/mojata/moeto... e paraliziran/a/o) ___ ime është e paralizuar My .. is paralysed
لا استطيع التكلم من نمیتوانم صحبت کنم Ne mogu govoriti. Не можам да зборувам (Ne mozam da zboruvam) Nuk mund te flas I cannot speak
لا استطيع الرؤية نمیتوانم ببینم Ne vidim. Не можам да гледам (Ne mozam da gledam) Nuk mund te shoh I cannot see
لدي صداع سردرد دارم Imam glavobolju. Имам главоболка (Imam glavobolka) Kam dhimbje koke I have a headache
لا استطيع ان احني راسي نمیتوانم گردنم را خم کنم Ne mogu sagnuti glavu. Не можам да го движам вратот (Ne mozam da go dvizam vratot) Nuk mund ta lëviz qafen I cannot flex my neck
أنا أشعر بالخوف احساس ترس میکنم Strah me. / Bojim se. / Plašim se. Се плашам (Se plasam) Kam frike I feel frightened
اشعر بالاكتئاب احساس افسردگی میکنم Depresivan sam (m) / depresivna sam (f). Депримиран/а сум (Deprimiran/a sum) Kam depresion I feel depressed
اشعر بالحزن غمگینم Tužan sam (m) / tužna sam (f). Тажен/а сум (Tazen/a sum) Jam e/i trishtuar (e - fem; i- masc) I feel sad
افكر بالانتحار به خودکشی فکر میکنم Razmišljam o samoubojstvu (samoubistvu). Размислувам да се самоубијам (Razmisluvam da se samoubijam) Po mendoj te vras veten (mendoj per vetevrasjen) I think about suicide
أسمع أصواتاً حين أكون بمفردي وقتی تنهایم صداهایی میشنوم Čujem glasove kada sam sam (m) / sama (f.). Кога сум сам/а, слушам гласови (Koga sum sam/a, slusam glasovi) Degjoj zera kur jam vetem I hear voices when i am alone
اشعر بأنني مراقَب فکر میکنم من را زیر نظر دارند Imam osjećaj da me nadziru (Imam osećaj da me neko posmatra). Имам чувство дека некој ме гледа (Imam cuvstvo deka nekoj me gleda) Po ndihem i vëzhguar I feel like I'm being watched

Law[edit | edit source]

Arabic Dari Bos/Cro/Ser Albanian English
منح صفة اللاجئ priznanje statusa izbjeglice njohja e statusit refugjat grant of refugee status
مقابلة طلب اللجوء مصاحبه پناهندگی (مصاحبه اصلی برای درخوست پناهندگی) termin za saslušanje intervista per azilin (intervista kryesore për kërkesën për azil) asylum interview (main interview for the asylum claim)
تقديم طلب اللجوء درخواست دادن podnijeti zahtjev za... të aplikosh / të depozitosh një aplikim to apply / to file an application
معاملة طلب اللجوء درخواست پناهندگی zahtjev za azil aplikim për azil asylum application
سير معاملة اللجوء فرایند پناهندگی postupak za odobravanje azila procesi i azilit asylum proceedings
الإقامة boravak qëndrimi / vendbanim stay (residence)
إجازة الإقامة اجازه اقامت dozvola boravka leja e qëndrimit residence permit
مركز استقبال اللاجئين prihvatilište za tražitelje azila kampi i pritjes reception camp
ترحيل اخراج - دیپورت protjerivanje deportim deportation
الإثبات مدرک اثبات - ادله اثبات dokaz prova evidence/proof
سفارة سفارت خانه veleposlanstvo ambasadë embassy
مركز استقبال مؤقّت اردوگاه موقت tranzitni logor kamp tranziti transit camp
مقابلة/ تحقيق شفهي آیین شفاهی usmena rasprava seance dëgjimore/procedim oral hearing/proceedings
معبر حدودي عبور از مرز granični prijelaz kalimi i kufirit / pikë kalimi border crossing // crossing point
مصدقة عبور الحدود گواهی عبور از مرز potvrda za prelazak državne granice vërtetim për kalim kufiri / certifikatë për kalim kufiri border crossing certificate
اللجوء عن طريق الكنيسة / الكنسي پناهندگی کلیسا crkveni azil azil i kishës church asylum
لاجئ ضمن الحصة المخصصة سهمیه پناهندگی kvota za prihvat izbjeglica kuota e refugjateve quota refugee
من الواضح عدم ثبوته به وضوح بی اساس očito neutemeljen (zahtjev) qartazi e pajustifikuar clearly unjustified
المحامي وکیل odvjetnik avokat lawyer // attorney
وثائق/أوراق السَّفَر(ثبوتيَّة) مدارک سفر putne isprave dokumente udhëtimi travel documents
جواز سفر گذرنامه putovnica pashaportë passport
الانتماء الديني دین vjeroispovijest fe religion
إستئناف درخواست žalba apel / apelim appeal
التعليمات في شأن حق الاستئناف udhëzime për të drejtën e apelit instructions on the right to appeal
القاضي قاضی sudac gjyqtar judge
اتفاقية إعادة القبول (بين دولتين) پذیرش مجدد شرایط (بین دو کشور) Sporazum o ponovnom prihvatu marrëveshje për ripranim (mes dy shtetesh) re-admission agreement (between two countries)
الحماية الثانوية في قانون الاتحاد الاوروبي (أي الحماية التي تطال رعايا دول أخرى) حمایت تکمیلی تحت قوانین اتحادیه اروپا supsidijarna zaštita u skladu s pravom EU-a mbrojtje plotësuese nën ligjet e BE-së subsidiary protection under EU law
الترجمة ترجمه prijevod përkthim Translation
التوقيف / الاعتقال بازداشت uhićenje arrestim/paraburgosje arrest/detention
تأشيرة دخول ویزا viza vizë visa
رفض تأشيرة الدخول امتناع از درخواست ویزا odbijanje izdavanja vize refuzim i kërkesës për vizë refusal of visa application
إعادة نظر تجدید نظر preispitivanje rishqyrtim reconsideration
محامي بالمجان وکیل الحاقی دادگاه branitelj po službenoj dužnosti avokati i caktuar assigned counsel/duty counsel
محامي الدفاع وکیل مدافع branitelj avokati mbrojtës counsel for defence
الحكم بالبراءة تبرئه oslobađajuća presuda vendim pafajësie acquittal
امتناع خودداری از دادن رای suzdržanost abstenim abstention
الإمتناع عن به پرهیز از odreći se të abstenosh nga to abstain from
الشطط/التعسف في استعمال السلطة سوء استفاده از مقام / سوء استفاده از قدرت zlouporaba položaja i ovlasti shpërdorim i detyrës/autoritetit abuse of office/abuse of authority
الموافقة على به توافق / به رضایت برسند pristati/dati suglasnost të biesh dakord/të japësh pëlqimin to agree to/to consent to
الحصول على السكن دسترسی به مسکن pristup stanovanju qasje/akses në strehim access to housing
حق التقاضي (إمكانية اللجوء الى القضاء) دسترسی به قوه قضائیه pristup pravosuđu qasje/akses në sistemin gjyqesor access to the judiciary
إذن اجازه / دسترسی به مالکیت dozvola leje permission
تصريح الدخول ovlaštenje za pristup autorizim për akses/qasje access authorisation
استئناف / طعن žalba apel / apelim / appeal
شكوى شکایت / درخواست tužba ankesë complaint
إجراءات دادرسی sudski spor Procedim proceedings
تسريع الإجراءات شتاب دادرسی skraćeni postupak përshpejtim i procedimit gjyqësor acceleration of proceedings
قبول قبول (یک پیشنهاد) prihvatiti (ponudu) të pranosh (një ofertë) to accept (an offer)
استضافة / استقبال اسکان دادن به کسی primiti/ugostiti nekoga të strehosh dikë accommodate someone
استدعاء / استناد إلى بهره بردن از چیزی / استفاده کردن از چیزی iskoristiti/potraživati nešto t'i drejtohesh diçkaje/të përdorësh diçka to call on something / make use of something
كفالة / مساعدة دائمة کمک های دائمی stalna skrb përkujdesje e përhershme permanent assistance
مصحوب بـ همراه با ، با خدمت u pratnji (nekoga) i/e shoqëruar nga accompanied by
مرافقون شرکت pratnja shoqërim company
التحرّش الجنسي آزار و اذیت جنسی seksualno uznemiravanje ngacmim seksual sexual harassment
تصديق / مصدقة صدور گواهینامه ovjera vërtetim certification
إثبات الجنسية والهوية تایید گواهی ملیت و هویت potvrditi državljanstvo i identitet të vërtetosh kombësinë dhe identitetin to certify nationality and identity
وثيقة/شهادة ولادة گواهی تولد rodni list certifikata e lindjes birth certificate
المهنة حرفه zanimanje profesioni profession
نشاط غير قانوني فعالیت های غیر قانونی nezakonite radnje veprime të paligjshme illegal activity
إجراءات قضائية / أصول المحاكمة (الإجراءات المسطرية -المغرب) دادرسی دادگاه sudski postupak procedim gjyqësor court proceedings
ترحيل اخراج (از کشور) protjerivanje/deportacija deportim deportation
هجرة مهاجرت migracija migrimi migration
قانوني قانونی zakonit ligjore legal
غير قانوني غیر قانونی nezakonit e paligjshme Illegal
اتهام اتهام optužba akuzim accusation
ألمانيا آلمان Njemačka Gjermania Germany
كل من الطرفين هر دو طرف obje stranke të dy palët both parties
منطقة جغرافية مرخص العمل بها منطقه جغرافیایی تایید شده dopušteno geografsko područje pranimi i hapsires territoriale te aplikacionit approved territorial scope of application
يهدد / تهديد تهدید شدن prijetiti të kërcënosh to threaten
سوابق عدلية / جنائية سوابق جنایی kaznena evidencija të dhëna penale/gjendja gjyqësore criminal records
عديمو الجنسية بی وطن apatrid (osoba bez državljanstva) pa shtetësi stateless
إجراءات الاستئناف درخواست دادرسی žalbeni postupak procedim ankimor appeal proceedings
تأجيل / تمديد به تعویق افتادن / طولانی شدن odgoda/produženje shtyrje/zgjatje postponement/extension
تجذُّر ریشه puštanje korijenja ngulitje me rrënjë rootedness
توقيف / إلقاء القبض على دستگیری uhićenje arrestim arrest
بند / مادة مقاله članak nen article
ملاحقة آزار و اذیت progon persekutim/përndjekje persecution
اتفاقية جنيف للاجئين کنوانسیون پناهندگان / کنوانسیون ژنو Konvencija o statusu izbjeglica/Ženevska konvencija Konventa e statusit të refugjatëve / Konventa e Gjenevës the refugee convention / Geneva Convention
توجيه رهنمود direktiva direktiva directive
مجموعة اجتماعية محددة گروه اجتماعی خاص određena društvena skupina grup i caktuar social particular social group
عرق / مجموعة إثنية گروه نژادی، قومی rasa, etnička skupina grup racor, etnik race, ethnic group
آراء سياسية عقیده سیاسی političko mišljenje opinion politik political opinion
ترحيل اخراج protjerivanje/vraćanje azilanta u zemlju podrijetla deportim deportation
استئناف / طعن دادرسی žalba apel / apelim appeal
خوف ترس strah frikë fear
مبرر مستدل osnovan i/e bazuar well-founded
بما أنه در حساب از zbog (nečega) për arsye të on account of
الميل الجنسي گرایش جنسی spolna orijentacija orientim seksual sexual orientation
الجنس / الجندر جنس rod gjini gender
امرأة زن žena femër woman
جرائم حرب جنایات جنگی ratni zločin krime lufte war crimes
جرائم ضد الانسانية جنایت علیه بشریت zločin protiv čovječnosti krim kundër njerëzimit crimes against humanity
الإبادة العرقية قتل عام genocid gjenocid genocide
عنف خشونت nasilje dhunë violence
رجل مرد muškarac mashkull man
الإعادة القسرية اخراج / اجبار vraćanje azilanta u zemlju podrijetla debim expulsion/refoulement
حق / قانون، حقوق حق / قانون pravo e drejta/ligji right/law
حق من حقوق الانسان حق انسان ljudsko pravo e drejtë njerëzore human right
حياة زندگی život jetë life
حرية آزادی sloboda liri freedom
مهدد تهدیدشده ugrožen (m) /ugrožena (f) i/e kercenuar threatened
تعذيب شکنجه mučenje torturë torture
محكمة دادگاه sud gjykatë court
أريد أن أقدّم طلب اللجوء من می خواهم برای درخواست پناهندگی اقدام کنم. Želim predati zahtjev za azil. Dëshiroj të aplikoj për azil I would like to apply for asylum
ليس لدي أوراق ثبوتية أو هوية من کارت هویت / کارت شناسایی ندارم Nemam osobnu iskaznicu. Nuk kam kartë identiteti I don't have an identity/identification card
أنا مثليّ - مثليّة - متحوّل•ة الجنس أو ترانس من همجنسگرا / لزبین / فراجنسیتی هستم Ja sam LGBTQ osoba. Jam homoseksual/lesbike/transgjinor I am homosexual/lesbian/transgender
عنف أسري خشونت خانگی Nasilje u obitelji Dhunë familjare domestic violence
كنت أتعرض للتعنيف على يد... من مورد آزار قرار گرفته شدم. Zlostavljali su me/pretukli su me jam abuzuar nga ... I was abused by...
أنا أتعرض للتعنيف على يد... من توسط ... مورد آزار قرار گرفتم Zlostavljaju me jam duke u abuzuar nga ... I am being abused by...
أُجبرت على الزواج بالإكراه من مجبور به ازدواج اجباری شدم Prisilili su me na brak Kam qenë i/e detyruar të martohem me forcë I was compelled to enter into a forced marriage
أنا أتعرض للتهديد بالزواج بالإكراه من تهدید به ازدواج اجباری شدم U prisilnom sam braku Jam duke u përballur me një martesë të kryer forcërisht/Po më kërcënojnë të martohem forcërisht I am facing / have been threatened with a forced marriage
تساوي الأجناس برابری جنسیتی rodna ravnopravnost barazi gjinore gender equality
كيف بإمكاني تقديم طلب اللجوء؟ چگونه می توانم درخواست پناهندگی کنم؟ Kako mogu podnijeti zahtjev za azil? Si mund të kërkoj azil? How can I claim asylum?
كنت أتعرض للتمييز في بلدي من کشورم مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me u domovini. Kam qene i/e diskriminuar në vendlindje. I was discriminated against in my home country.
كنت أتعرض للتمييز بسبب لون بشرتي من به دلیل رنگ پوستم مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me zbog boje kože. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak të ngjyrës së lëkurës. I was discriminated against because of my skin colour.
كنت أتعرض للتمييز الجنسي من به دلیل جنسیتم مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskirminirali su me zbog spola. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak të gjinisë. I was discriminated against because of my gender.
كنت أتعرض للتمييز بسبب لغتي من به دلیل زبانم مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me zbog jezika. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak të gjuhës sime. I was discriminated against because of my language.
كنت أتعرض للتمييز بسبب إنتمائي الديني من به دلیل دین و آیینم مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me zbog vjere. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak të fesë sime. I was discriminated against because of my religion.
كنت أتعرض للتمييز بسبب إنتمائي لمجموعة أو فئة مجتمعية معينة من به دلیل عضویت در یک گروه اجتماعی مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me zbog pripadnosti određenoj društvenoj skupini. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak të antarësimit në një grup social. I was discriminated against because of my membership in a social group.
كنت أتعرض للتمييز بسبب قناعاتي السياسية من به دلیل دیدگاه سیاسیم مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me zbog političkih uvjerenja. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak të pikëpamjeve të mia politike. I was discriminated against because of my political views.
كنت أتعرض للتمييز بسبب أصولي أو جذوري العرقية أو الاجتماعية من به دلیل پس زمینه قومی یا اجتماعی مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me zbog etničkog/društvenog podrijetla. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak të historisë etnike apo sociale. I was discriminated against because of my ethnic or social background.
كنت أتعرض للتمييز بسبب الإعاقة من به دلیل معلولیت مورد تبعیض قرار گرفتم. Diskriminirali su me zbog moje invalidnosti. Kam qenë i/e diskriminuar për shkak se jam me aftësi të kufizuara. I was discriminated against because I am disabled.
كنت أتعرض للتعذيب في بلدي من در کشورم من شکنجه قرار گرفتم. Mučili su me u domovini. Më kanë torturuar në vendlindje I was tortured in my home country.
أود إلحاق عائلتي بي (لم الشمل) في أسرع وقت ممكن من می خواهم خانواده ام در سریع ترین وقت به من ملحق شن. Želim da mi se obitelj pridruži što prije. Dëshiroj që familja ime të më bashkëngjitet këtu sa më shpejt. I want my family to join me here as quickly as possible.
لقد أكملت تدريبي المهني من آموزش های حرفه ای من را به اتمام رسانده ام. Završio/la sam stručno osposobljavanje. Kam mbaruar trajnimin tim profesional. I have completed my vocational training.
يمكنني أن أطلب من عائلتي أن ترسل لي الأوراق/الوثائق المطلوبة. ولكن أنا بحاجة لإعطائهم عنوان لإرسال الأوراق. خانوادم در خانه می توانند اسناد و مدارک لازم را برایم ارسال کنند. اما من به یک آدرس نیاز دارم. Moja mi obitelj može poslati potrebne dokumente, ali mi je za to potrebna adresa. Familja ime mund të mi dërgojë dokumentet e nevojshme. Por kam nevojë për një adresë. My family back home can send me the necessary documents. But I need an address.
لقد سبق أن تقدمت بطلب لجوء من برای پناهندگی در گذشته اقدام کرده ام. Već sam jednom predao/predala zahtjev za azil. Kam aplikuar për azil edhe me perpara. I have applied for asylum in the past.
سبق لي أن تقدمت بطلب لجوء في بلد آخر من قبلا برای پناهندگی در یک کشور دیگر اقدام کرده ام. Već sam u drugoj zemlji predao/predala zahtjev za azil. Kam aplikuar për azil më parë në një shtet tjetër. I have previously applied for asylum in another country.
أود البحث عن عمل. ماذا يجب أن أفعل؟ من می خواهم به دنبال برای کار بگردم. چه باید بکنم؟ Želim pronaći posao. Što moram učiniti? Dua të kërkoj një punë. Çfarë duhet të bëj? I want to look for a job. What do I have to do?
لدي شهادة تأهيل للزواج (لا مانع من زواجه) من گواهی نامه عدم مانع برای ازدواج دارم. Imam potvrdu o slobodnom bračnom stanju. Kam një certifikatë që vërteton se jam i lirë I have a certificate of no impediment.
أتيت الى هنا من خلال دولة ثالثة آمنة، ولكن لم يتم هناك التحقق من هويتي من از طریق یک کشور امن ثالث اینجا آمدم اما آنجا هویتم را ثبت(چک) نکرده ام. Stigao sam preko sigurne treće zemlje, ali tamo nisam prošao provjeru identiteta. Kam arritur përmes një shteti të tretë të sigurt por atje nuk më kanë kontrolluar identitetin. I came here via a safe third country but I did not have my identity checked there.
تصريح إقامة مؤقت اجازه موقت اقامت privremena dozvola boravka leje e përkohshme qëndrimi temporary residence permit
متى/أين باستطاعتي ان اتقدم بطلب إجازة عمل؟ کی / کجا می توانم برای اجازه کار اقدام کنم؟ Kada/gdje mogu dobiti podnijeti zahtjev za radnu dozvolu? Kur/ku mund të aplikoj për leje pune? When/where can I apply for a work permit?
أين باستطاعتي نسخ مستنداتي؟ از کجا می توانم اسناد و مدارکم را کپی کنم؟ Gdje mogu kopirati svoje dokumente? Ku mund t'i fotokopjoj dokumentet e mia? Where can I make copies of my documents?
لدي أقارب/أفراد أسرة يسكنون في ألمانيا من خانواده دارم که در آلمان زندگی میکند. Članovi moje obitelji žive u Njemačkoj. Kam familje që jeton në Gjermani. I have family living in Germany.
فقدت أقارب/أفراد أسرة خلال الهروب من در طول فرار اعضای خانواده ام را از دست دادم. Izgubio/izgubila sam članove obitelji prilikom bijega. Kam humbur anëtarë të familjes gjatë ikjes. I lost family members during the escape.
(لا) أريد أن اتصل بسفارة بلدي من (ن)می خواهم با سفارت / کنسولگری کشورم تماس بگیرم. Želim/ne želim stupiti u kontakt s veleposlanstvom/konzulatom svoje zemlje. (Nuk) Dua të kontaktoj ambasadën/konsullatën e shtetit tim I (do not) want to contact the embassy/consulat of my country.
أتيت (لم آت) إلى هنا من خلال دولة ثالثة آمنة من به اینجا از طریق یک کشور امن ثالث (نی)امده ام. Došao sam/nisam došao (došla sam/nisam došla) preko sigurne treće zemlje. (Nuk) Kam ardhur këtu përmes një shteti të tretë të sigurt I came (I did not come) here via a safe third country.
لقد تعرضت لصدمة (نفسية) من دچار آسیب های روانی هستم. Traumatiziran/traumatizirana sam. Jam i traumatizuar I am traumatized
أحتاج علاجاً نفسياً من نیاز به روان درمانی دارم. Potrebna mi je psihoterapija. Kam nevojë për psikoterapi I need psychotherapy.
ختان الأنثى žensko genitalno obrezivanje synet femëror female circumcision
ضحية اتجار بالبشر žrtva trgovine ljudima viktime e trafikimit njerzor victim of human trafficking

Notes[edit | edit source]