From Wikibooks, open books for an open world
< Molisan
Jump to navigation Jump to search


a b c d e f g h i j l m n o p q r s t u v z
à è ì ò ù uò, ùo ìj, iè, ìe
ê ô û
C G S [Z]
Senz Acčènd (cj) gj (sj) ([zj])
Acčìend Nurmàl č (ǧ) š [ž]
Acčìend Letteràrj ç ģ ş [ʒ]
Us Nurmàl č gj š [ž]
gn, nj gl, lj, (j)


These are the masculine, feminine, plural, and pre-vocalic articles used by both varieties of Molisan, as compared to Neapolitan and Italian

Cambuašàn Mundagnuòl Napletàn Taliàn
Mašchj u lu/le* 'o il/lo
Fémmene a la 'a la
Chieràl i le/lle* 'e i/gli
Vôcàl ll- ll- l'/ll' l'

The Definite Article
L'articolo determinativo
Ll-Artìcuele Determenatìv

The Indefinite Article
L'articolo indeterminativo
Ll-Artìcuele Ndetermenatìv

The indefinite article is the same throughout Molise:

  • nu before a masculine noun beginning with a consonant and often before words beginning with "i".
  • na before a feminine noun beginning with a consonant and often before words beginning with "i".
  • n' before any noun beginning with a vowel and sometimes with "g" followed by a vowel.

There is no plural indefinite article per se, but words like parìchj, čìjrt, and ne dùj (meaning "several", "some", and "a couple of") function as such.

For example:

  • Nu trén (a train), nu trìt de pan (a piece of bread), nu gjardìn (a garden)
  • Na tàvele (a table), na man (a hand), na fémmene (a woman)
  • N'àčene de (a dash of), n'ômbr (a shadow), n'uòv (an egg)
  • Če štev parìchj gjend (There were (lit. "there was") quite a few people)
  • Čìert gjend če crèdene nd'u diàvele (Some people believe in the devil)
  • P'a štrad jàvene ne dùj przùn (A couple of people were walking around the street, lit. "on the street went a couple of people")