From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

Marathi is written in the Bāḷabodh (बाळबोध) script which means children's can easily understand.

It consists of 14 vowels, 36 consonants, and 2 sound modifiers.

The Bāḷabodh syllabary is organised according to the way sounds are produced using the voice box and the mouth.


[edit | edit source]

Marathi language has got two new vowels ॲ and ऑ due to the use of English language. Now Marathi Vowels are 14 instead of 12. So now Marathi Barakhadi is called as Marathi Chaudakhadi :

अ    आ    इ    ई    उ    ऊ    ए    ऐ    ओ    औ    अं    अः    ॲ    ऑ    ऋ

Using the International Alphabet of Marathi Transliteration (IAMT), these vowels would be represented as:

Bāḷabodh अं अः
Transliterated a ā i ī/ee u ū/oo e ai o au aṃ aḥ æ/ê ô
  • (a) is pronounced as a default vowel, similar to a schwa.
  • (ā) is like the vowel a in father. Note that this must NOT be confused with a similar o-like sound, and can be represented by the sound children, and even adults, make when a GP tells them to say "Aah." In a RP accent, this can also be said like the "ar" in farther.
  • (i) is like the vowel in tin.
  • (ī/ee) is like the vowel in see.
  • (u) is like the vowel in book.
  • (ū/oo) is like the vowel in tool.
  • (e) is like the vowel in May except there is no diphthong.
  • (ai) is one of the only two diphthong vowels in Marathi, and pronounced differently depending on regional accent. Often it is pronounced like the vowel in buy.
  • (o) is like the vowel in hole.
  • (au) is the other diphthong vowel, also with varying pronunciation. It is often pronounced like the vowel in autum.
  • अं (aṃ) is like the vowel in uncle.
  • अं: (aḥ) is like the vowel in no similar use in English.
  • (ê/æ) is like the vowel in aluminium.
  • (ô) is like the vowel in or.
  • () is like the vowel in ruby.

All vowels in Marathi have two forms: Their standalone form and their mātrā form. The mātrā form modifies consonants. Here are the fourteen vowels paired with the syllable (k):

का कि की कु कू के कै को कौ कं कः कॅ काॅ
ka ki ku ke kai ko kau kan kaha kê/kæ

  • Note that there is no mātrā form for the first vowel, --a. This is because all Marathi consonants, unless part of a conjunct (see below), or they appear at the end of a word, automatically contain this vowel. So, the letter is pronounced ka.


[edit | edit source]

There are 36 consonants (consonants that stop air from moving out of the mouth) in Marathi, as follows followed by their corresponding IAMT characters:

क ख ग घ ङ
च छ ज झ ञ
ट ठ ड ढ ण
त थ द ध न
प फ ब भ म
य र ल व
श ष स
ह ळ क्ष ज्ञ

k kh g gh ṅ

c chh j jh ñ

ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ

t th d dh n

p ph b bh m

y r l w (v)

ś ṣ s

h ḷa kṣa dnya


  • The nasal consonants in the first two vargas are almost never found written alone; they are usually conjuncted (more on conjuncts later) with another consonant in their corresponding vargas, as the other nasal consonants often are.
  • The consonants in the first two vargas, as well as the last, are pronounced exactly as they are in English. In other words, a Marathi k sounds like an English "k" (without aspiration).
  • The consonant written 'c' can be confusing; it is pronounced like the first sound in the word chair but without aspiration. The consonant ch is virtually indistinguishable from c to the untrained English speaker, but is indeed a different letter.
  • The English consonants "t" and "d" fall somewhere in between the Marathi consonants t and d, and and . They are closer to the latter (retroflex), so when Marathi speakers say or speak English words containing t or d, they almost always use the retroflex version. To achieve these sounds, curl the tongue back and touch the tip to the roof of the mouth.
  • The dental consonants are pronounced exactly like the "t" and "d" in Spanish, with the tongue touching the back of the upper teeth.
  • Voiced, aspirated consonants (gh, bh, etc.) are by far the hardest sounds for the English speaker to learn how to make; however, with some practice they are not overly difficult.
  • y is very similar to its corresponding English sound.
  • r, like most non-English "r" sounds, is flipped, but not rolled.
  • l is the same as the English "l".
  • w (v) has a somewhat flexible pronunciation, depending on context and regional dialects. Sometimes it is pronounced like the English "w" (as in the word swami), and other times it is closer to the English "v". It is often pronounced somewhere in between the two sounds.
  • h is pronounced the same as "h" in English.


[edit | edit source]

There are three sibilants:

श ष स

ś ṣ s

  • ś is the same as "sh" in English.
  • is also similar to "sh" in English, and though it is technically pronounced farther back in the mouth, functionally there is very little or no difference between the two in spoken Marathi.
  • s is the same as "s" in English.

Modified Consonants

[edit | edit source]

Most of the sounds mentioned in this section do not belong to Marathi. This section needs to be revised.

There are many sounds found in Marathi that do not directly correspond to any Devanagari letter:

  • क़ (q) is pronounced farther back in the throat than क. For example, the Arabic word Qu'ran begins with this letter.
  • ग़ (ġ) is pronounced in the back of the throat, similar to the French "r."
  • ख़ (kh) is pronounced like "ch" in German words like Bach or Reich.
  • ज़ (z) is the same as the English "z."
  • ड़ (ṛ) is difficult to describe, except by example. The Marathi word गाड़ी (gaṛī) sounds very much like "gardee." Notice that the character used to denote this character is the same as denotes . The only way to tell the difference is context; if ṛ is followed by a consonant, it corresponds to (example: ऋषि -- ṛṣi or "Rushi"). If it is followed by a vowel or falls at the end of a word, is is most likely ड़.
  • ढ़ (ṛh) is the aspirated version of ड़.
  • फ़ is the same as the English sound "f."

Sound Modifiers

[edit | edit source]

The anusvara is notated with a small dot above the corresponding letter. In IAMT, it is notated . It can have two different effects:

  • In mid-word, when it appears before a consonant, it has the same effect as if that consonant's corresponding nasal consonant were placed right before it. For example, if placed before the "k" sound in the English word "buck," it would make the word change to "bunk."

Marathi example:

  • Placed at the end of a word (after a vowel with no further consonants), it simply nasalizes the vowel, often sounding as if the English "ng" (as in "song") had been placed at the end of the word, though lightly.

Marathi examples:

The ardhacandra (meaning "half moon") is notated with a small crescent (see below). The sound is similar to "ae", as in "cat", "bat", "rat".

The candrabindu (meaning "moon dot") is very similar to the anusvara and is notated with a dot and a small crescent (see below). When placed above a vowel, the vowel becomes nasalized.

Marathi example:

The visarga is notated with what looks like an English colon. It is transliterated with . It is only found at the end of words. It has the effect of adding a h as well as a lighter version of the preceding vowel. For example, नमः is pronounced namaha, with the last a having as little emphasis as possible.

The halant is a small diagonal line which indicates that the default vowel -- a is not to be pronounced. It only appears at the end of words. Example: नाम् -- nām (name).


[edit | edit source]

Very often, two or more consonants are combined. If you see conjuncts, they will conjoin two consonants in an obvious manner. The visarga may be used in the middle of a word as a conjunct if an obvious conjunct is not possible.


[edit | edit source]