Levantine Arabic/Verbs motion

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

This article is in South Levantine.

The present progressive is not used for verbs of motion. An ongoing motion is expressed by the active participle instead.

Examples:
أنا رايح. 'ana rāyeḥ I'm going. (male)
أنا رايحة. 'ana rāyḥa I'm going. (female)
هم رايحين. humme rāyḥīn They are going.

Direction of movement[edit | edit source]

Past tense Present tense Active participle English
راح rā براح birū رايح rāyeḥ to go; to depart
أجا 'aja بيجي bīji جاي jāy to come; to arrive
رجع rijeʕ برجع birjaʕ راجع rājeʕ to return, to go/come back
روّح rawwaḥ بروّح birawweḥ مروّح mrawweḥ to return home
فات fāt بفوت bifūt فايت fāyet to enter, to go/come in
دخل daḵal بدخل yūdḵol داخل dāḵel
طلع ileʕ بطلع biṭlaʕ طالع āleʕ to go/come out
to go/come up; to get into (vehicle)
نزل nizel بنزل binzal نازل nāzel to go/come down; to get off (vehicle)

Way of motion[edit | edit source]

Past tense Present tense Active participle English
مشى maša بمشي bimši ماشي māši to walk
ركض rakaḍ بركض burkoḍ راكض rākeḍ to run
ركب rikeb بركب birkab راكب rākeb to ride (bike, bus etc.)
ساق sā' بسوق bisū' سايق sāye' to drive (vehicle)
سبح sabaḥ بسبح bisbaḥ سابح sābeḥ to swim
طار ār بطير biṭīr طاير āyer to fly
رقص ra'aṣ برقص bur'oṣ راقص rā'eṣ to dance