Irish/Vocabulary/Professions

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

Now, make use of the construction you have learned for telling what your or your friend's occupation is. Here are some professions:

  • aisteoir actor
  • aistritheoir translator
  • amhránaí singer
  • amhránaí sean-nóis traditional Irish-style singer. Sean-nós means "old way, old style", and it refers to the traditional a cappella singing style still extant in the Irish-speaking communities. Sean-nóis is the genitive form meaning "of old way". Thus, literally translated, amhránaí sean-nóis means "a singer of old style", but "an old-style singer" captures the sense better.
  • ateangaire interpreter
  • bean rialta nun
  • bitheolaí biologist
  • breitheamh judge
  • ceoltóir musician
  • cóipscríbhneoir copywriter
  • craoltóir broadcaster
  • cuntasóir accountant
  • díoltóir leabhar bookseller
  • dochtúir doctor
  • eaglaiseach churchman, clergyman
  • easpag bishop
  • fealsamh philosopher (philosophy is fealsúnacht)
  • fear gnó businessman
  • feirmeoir farmer
  • file poet
  • foghlaí mara pirate
  • gadaí thief
  • garda policeman, police officer (in Ireland; in other countries, péas and póilín might be more appropriate)
  • geallghlacadóir bookmaker, turf-accountant
  • innealtóir bogearraí software engineer
  • iriseoir journalist
  • mac léinn student
  • mairnéalach sailor
  • manach monk, friar
  • ministir (Protestant) minister
  • múinteoir teacher
  • nuachtánaí reporter
  • ollamh professor
  • peasghadaí pickpocket
  • ríomhinnealtóir computer engineer, computer specialist
  • rúnaí secretary (a secret is rún)
  • sagart (Catholic) priest
  • saighdiúir soldier
  • scoláire scholar
  • scríbhneoir writer
  • siopadóir shopkeeper
  • siúinéir carpenter, joiner
  • spásaire spaceman, astronaut
  • táilliúir tailor
  • teangaire interpreter
  • tiománaí driver
  • tiománaí leoraí lorry-driver
  • tiománaí tacsaí taxi driver
  • tuíodóir thatcher
  • údar author
  • úinéir owner. Well, of course it makes little sense to say that someone is an "owner" by profession, but you could say, for instance, úinéir monarchan, a factory-owner. Factory is monarcha in Irish, genitive form ("a factory's", "of a factory") is monarchan, and a factory-owner will thus be úinéir monarchan.