Economic Sophisms/113

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search

<pagequality level="3" user="Zoeannl" />style="background: #ececec; text-align: left; padding-left: 0.5em; font-weight: bold;" class="table-rh"

XXII. METAPHORS.

A sophism sometimes expands, and runs through the whole texture of a long and elaborate theory. More frequently, it shrinks and contracts, assumes the guise of a principle, and lurks in a word or a phrase.

May God protect us from the devil and from metaphors! was the exclamation of Paul-Louis. And it is difficult to say which of them has done most mischief in this world of ours. The devil, you will say; for he has put the spirit of plunder into all our hearts. True, but he has left free the means of repressing abuses by the resistance of those who suffer from them. It is the sophism which paralyzes this resistance. The sword which malice puts into the hands of assailants would be powerless, did sophistry not break the buckler which should shield the party assailed. It was with reason, therefore, that Malebranche inscribed on the title-page of his work this sentence: L'erreur est la cause de la misère des hommes.

Let us see in what way this takes place. Ambitious men are often actuated by sinister and wicked intentions; their design, for example, may be to implant in the public mind the germ of international hatred. This fatal germ may develop itself, light up a general conflagration, arrest civilization, cause torrents of blood to be shed, and bring upon the country the most terrible of all scourges, invasion. At any rate, and apart from this, such sentiments of hatred lower us in the estimation of other nations, and force Frenchmen who retain any sense of justice to blush for their country. These are undoubtedly most serious evils; and to guard the public against the underhand practices of those who would expose the country to such hazard, it is only necessary to see clearly into their designs. How do they manage to conceal them? By the use of metaphors. They twist, distort, and pervert the meaning of three or four words, and the thing is done.

The word invasion itself is a good illustration of this.

A French ironmaster exclaims: Preserve us from the invasion of English iron. An English landowner exclaims in return: Preserve us from the invasion of French corn. And then they proceed to interpose barriers between the two countries. These barriers create isolation, isolation gives rise to hatred, hatred to war, war to invasion. What does it signify? cry the two sophists; is it not better to expose ourselves to an eventual invasion than accept an invasion which is certain? And the people believe them, and the barriers are kept up.

And yet what analogy is there between an exchange and an