Classical Nahuatl/Printable version
This is the print version of Classical Nahuatl You won't see this message or any elements not part of the book's content when you print or preview this page. |
The current, editable version of this book is available in Wikibooks, the open-content textbooks collection, at
https://en.wikibooks.org/wiki/Classical_Nahuatl
Introduction
Nahuatl (pronounced in two syllables, NA-watl ['na.watɬ]) is a term applied to some members of the Aztecan or Nahuan sub-branch of the Uto-Aztecan language family. The languages called "Nahuatl" are all Native American languages indigenous to central Mexico.
The term "Nahuatl" is often used specifically with reference to the Classical Nahuatl language, which was the language of the Aztec Empire, and, according to Aztec historiography, the earlier Toltec Empire, and was used as a lingua franca in much of Mesoamerica during the 7th century AD through the late 16th century, at which time its prominence and influence was interrupted by the Spanish conquest of the New World. It should be pointed out that Nahuatl influence increased slightly for some time before decreasing, as the Spaniards used Nahuatl to strengthen their influence over the conquered territories and to spread Christianity; it was even used in places it had not previously been spoken. This was also done (although not to the same extent) for the Quechua in South America. When the Spanish colonies began to gain independence, the Spanish-speaking leaders (mainly "criollos") made Spanish the predominant language.
The term "Nahuatl" also serves to identify a number of modern Nahuatl dialects (linguistic variants, some of them mutually unintelligible) that are still spoken by at least 1.5 million people in what is now Mexico, as well as small populations in El Salvador and the United States of America. All of these dialects show influence from the Spanish language to some degree, although the extent of this influence varies. No modern dialects are identical to Classical Nahuatl, but those spoken in and around the Valley of Mexico are generally more closely related to Classical Nahuatl than peripheral ones. Modern variants of Nahuatl are still the most widely spoken group of Native American languages in Mexico, although most Nahuatl speakers also speak Spanish as a second language.
Nahuatl was originally written with a pictographic script which was not a full writing system but instead served as a mnemonic to remind readers of texts they had learnt orally. The script appeared in inscriptions carved in stone and in picture books, many of which the Spanish destroyed. The Spanish introduced the Latin alphabet to write Nahuatl, and a large amount of prose and poetry was subsequently written. There has been considerable debate about how to spell Nahuatl in Latin script, as many of the sounds present in Nahuatl are not present in the Romance languages Latin was developed to express.
Pronunciation
Aztec or Nahuatl writing is a pictographic and ideographic system the Aztecs used to write Nahuatl. It is not considered to be a true writing system since there were no set of characters that represented specific words, but rather ideas. Nahuatl today is written in Roman characters used by the Spaniards when they began annotating the language.
The spelling rules are largely based on then-Spanish orthography, rather than phonemic rules and therefore have not perfect grapheme-to-phoneme correspondence.
Vowels
[edit | edit source]Nahuatl has four short vowels: a, e, i, and o. The vowels a, e and i sound similar to Spanish, while o can sound like either a Spanish o or a u. Unlike in English, where cuter and cutter have different vowels, the vowels of Nahuatl don't change depending on what follows them.
Each vowel also has a long form, marked by a line or macron over the vowel: ā, ē, ī, ō. They have the same sound as the short vowels, but are simply held longer.
Consonants
[edit | edit source]Nahuatl ch, m, n, p, t, and y are pronounced like English.
As in English, c represents an s-sound when followed by e or i, but a k-sound elsewhere.
Cu is pronounced kw, like in Spanish, or like English qu. Its inverse, uc, is the same sound at the end of a syllable.
Hu is pronounced like English w. Like cu, it is reversed at the end of a syllable, so auh sounds like ow, and iuh sounds like eww.
H alone, when not part of ch, hu or uh, may have represented a glottal stop, as in the Cockney pronunciation of bottle, or it may have been a sound like English h. Unlike English h, it is pronounced at the end of syllables: ah isn't simply a vowel, but a vowel followed by a consonant.
Before a vowel, l is the same as English or Spanish l. Before a consonant or at the end of a word, however, it is neither dark like English l in full, nor clear like Spanish l. It is a voiceless sound, like Welsh ll. This isn't important to understanding, though, and it can be pronounced like an English l without introducing confusion.
Double ll is simply l, held longer. It isn't a palatal sound like in Spanish, or a single l like in English.
Qu is used to represent the k-sound before e and i, like in Spanish. It isn't pronounced "kw" as in English.
X is pronounced like English sh.
Tl is pronounced like t with the tongue held in a position for l
Tz is pronounced like German z, or like English ts except that the t is pronounced even at the start of words — not like tsar or tsunami, where the t may be silent for some speakers.
Z is pronounced like English s.
Stress
[edit | edit source]Stress regularly falls on the second last syllable of a word.
Spelling
[edit | edit source]The spelling used here is a modern standardized system, in order to represent all the sounds of Nahuatl consistently. The spelling used in the original manuscripts did not always represent Nahuatl pronunciation accurately. In particular, vowel length and h were usually omitted.
Spelling & Pronunciation of Classical Nahuatl Words
Because the spelling of Nahuatl was originally based on spelling conventions in Spanish, Nahuatl texts are generally "pronounced like Spanish," with the following exceptions and points to note:
- Words are stressed on the second-to-the-last vowel (excluding U) regardless of final consonants
- X is pronounced like English SH.
- LL is pronounced like a long L (not as in Spanish).
- TL counts as a single consonant, never as a full syllable.
- U does not occur as an independent vowel. The only Nahuatl vowels are A, E, I, and O, although each of them can be long or short.
- CU and UC are both pronounced KW.
- HU and UH are both pronounced W.
- H without an adjacent U represents a "silent" glottal stop (as in go_over); in modern Nahuatl it sometimes has a sound similar to an English H and may have had that value in some dialects of Classical Nahuatl as well. (For an English speaker, pronouncing the H like an English H is not really wrong and has the advantage that it helps one remember that it is there.)
- C before E or I is pronounced like English S. (The letter S is not used in Classical Nahuatl.)
- Z is pronounced like English S. (The letter S is not used in Classical Nahuatl.)
However over the centuries there has been considerable instability in the spelling of Nahuatl. Some common variations:
- The letters U and O may be used interchangeably to represent the sound of O.
- The letter U alone may be used instead of UH or HU to represent the sound of W.
(At the time of the Conquest, the written letters V and U were usually reversed in Spanish from their modern values, so U indeed had the value of a modern English W.) - The letter H representing the glottal stop may or may not be written.
- Vowel length may or may not be marked.
- The consonant Y may be written with the letter I.
- The vowel I may be written with the letter Y.
- The letter Ç may be used in place of Z to represent the sound of S.
In this century, linguists working with modern Nahuatl have sometimes preferred spellings that look less Spanish and more in accord with IPA usage. Thus:
- W may be used in place of HU or UH for the sound of W.
- K may be used in place of QU/C for the sound of K.
- S may be used in place of Z/C for the sound of S.
For compound letters, single symbols may also be used to match the Americanist orthography found in other writings about North American indigenous languages:
- ƛ for TL
- č for CH
- ¢ for TZ
- kw for CU/UC
This is done in order to stress that these are single consonants, not compounds. However, these symbols are rare and not found on standard keyboards, so they are not widely adopted.
Grammar
Classical Nahuatl grammar sketch
Phonology
[edit | edit source]Syllable structure
[edit | edit source]Maximal syllable is CVC. Maximal consonant cluster is -CC- medially. Initial and final consonant clusters do not occur. Affixes have two forms, one before/after a vowel, and one before/after a consonant.
Consonant mutations
[edit | edit source]- l + tl > ll (cal- "house" + -tli Absolutive suffix = calli "house (Abs.)")
- l + y >/ ll (cual- "good thing" + -yōtl abstract suffix = cuallōtl "goodness")
- n + p > mp (on "deictic particle" + pa "locative" = ompa "there")
- y wordfinally > x (nicchīya "I observed it" + past tense loss of final vowel = nicchīx "I observed it")
Morphology
[edit | edit source]The words of Nahuatl can be divided into three basic functional classes: verbs, nouns and particles. Adjectives exist, but they generally behave like nouns and there are very few adjectives that are not derived from either verbal or nominal roots. The few adverbs that can be said to exist fall into the class of particles.
The Noun
[edit | edit source]Nouns belong to one of two classes: animates or inanimates. Originally the grammatical distinction between these were that inanimate nouns had no plural forms, but in most modern dialects both animate and inanimate nouns are pluralizable. The noun is inflected for two basic contrasting categories: plural and possessedness. Nominal morphology is mostly suffixing. Some irregular formations exist.
In Nahuatl, nouns take a suffix called the "absolutive". This suffix takes the form -tl after vowels (ā-tl, "water") and -tli after consonants, which assimilates to a final /l/ (tōch-tli, "rabbit", but cal-li, "house"). Some nouns have an irregular form in -in (mich-in, fish). These suffixes are dropped in most derived forms: tōch-calli, "rabbit-hole", mich-matlatl, "fishing net".
- The absolutive singular suffix has three basic forms: -tl/tli, -lin/-in, and some irregular nouns with no suffix.
- The absolutive plural suffix has three basic forms: -tin, -meh, or just a final glottal stop -h. Some plurals are formed also with reduplication of the noun's first syllable.
- The possessive singular suffix has two basic forms: -uh (on stems ending in a vowel) or -Ø (on stems ending in a consonant).
- The possessive plural suffix has the form -huān.
The table below present some common nouns conjugated as examples.
Plural forms
[edit | edit source]Only animate nouns can take a plural form. These include most animate living beings, but also words like tēpetl ("mountain"), citlalli ("star") and some other phenomena. Plurals are formed in several ways:
- The absolutive suffix is replaced with -h (glottal stop), -tin or -meh
- Some nouns may have a reduplication of their first consonant and vowel, with the reduplicated vowel long.
-h | -tin | -meh | |
---|---|---|---|
With reduplication |
teōtl, tēteōh | tōchtli, tōtōchtin | Never occurs |
Without reduplication |
cīhuatl, cīhuah | oquichtli, oquichtin | michin, michmeh |
The plural isn't totally stable and in many cases several different forms are attested.
Noun Inflection
[edit | edit source]Absolutive singular | cīhuatl "woman" | oquichtli "man" | totōlin "turkey" | tlācātl "person (sg.)" |
---|---|---|---|---|
Absolutive Plural | cīhuah "women" | oquichtin "men" | totōlmeh "turkeys" | tlatlācah "persons" |
Possessed Singular | nocīhuauh "my woman" | noquich "my man" | nototōl "my turkey" | notlācauh "my person" |
Possessed Plural | nocīhuahuān "my women" | noquichhuān "my men" | nototōlhuān "my turkeys" | notlācahuān "my persons" |
Possessor prefixes
[edit | edit source]- 1st Person Singular: no-
nocal "my house"
- 2nd Person Singular: mo-
mocal "your house"
- 3rd Person Singular: ī-
īcal "his/her/its house"
- 1st Person Plural: to-
tocal "our house"
- 2nd Person Plural: anmo-
anmocal "Your house (pl.)"
- 3rd Person Plural: īn-
īncal "their house"
- Unknown owner: tē-
tēcal "someone's house"
Some other categories can be inflected on the noun such as:
- Honorific formed with the suffix -tzin.
- cīhua "woman" + tzin+ tli absolutive = cīhuatzintli "woman (said with respect)"
Derivational Morphology
[edit | edit source]- -tia derives from noun X a verb with an approximate meaning of "to provide with X " or "to become X".
- -huia derives from noun X a verb with an approximate meaning of "to use X " or "to provide with X".
- -yōtl derives from a noun X a noun with an abstract meaning of x-hood or x-ness.
- -yoh derives from a noun X a noun with a meaning of "thing full of X" or "thing with a lot of X"
The Verb
[edit | edit source]The verb is marked with prefixes in order to agree with the person and number of the subject and the object of the sentence; additionally, verbs inflect for tense and aspect.
Subject prefixes and suffix
[edit | edit source]This set of prefixes are used to express the subject of transitive and intransitive verbs . They can also be prefixed to a noun, X, to make a predicative construction with the meaning "is X".
- 1st Person Singular: ni-
nitlācatl I am a man", nicochi "I sleep",
- 2nd Person Singular: ti-
titlācatl "you are a man", ticochi "you sleep"
- 3rd Person Singular: Ø- (none)
tlācatl "he/she/it is a man", cochi "he/she/it sleeps"
- 1st Person Plural: ti + plural -h/-queh
titlatlācah "we are men", ticochih"we sleep"
- 2nd Person Plural: an + plural -h/-queh
antlatlācah "You are men", ancochih "You sleep"
- 3rd Person Plural: Ø- (none) + plural -h/-queh
tlatlācah "they are men", cochih "they sleep"
Object prefixes
[edit | edit source]This set of prefixes is used to express the direct object of transitive verbs.
- 1st Person Singular: nēch
nēchitta "he/she/it sees me", tinēchitta "you see me"
- 2nd Person Singular:mitz
mitzitta "he/she/it sees you", nimitzitta "I see you"
- 3rd Person Singular: qui
quitta "he/she/it sees him/her/it"
- 1st Person Plural: tēch
tēchitta "he/she/it sees us"
- 2ndPerson Plural: amēch
amēchitta "he/she/it sees You (pl.)"
- 3rd Person Plural: quim
quimitta "he/she/it sees them"
- unknown animate object: tē
tēitta "he/she/it sees someone"
- unknown inanimate object: tla
tlatta "he/she/it sees something"
Temporal and aspectual suffixes
[edit | edit source]- Present: has no suffix.
- Perfect: -c/h/?/Ø niquittac "I saw him/her/it (preterit aspect) "
- Future: -z niquittāz "I will see him/her/it "
- Imperfect: -ya niquittāya "I saw him/her/it (imperfect aspect) "
- Irrealis: -zquiya niquittāzquiya "I would have seen him/her/it"
Applicative
[edit | edit source]The applicative construction adds an argument to the verb. The role of the added argument can be benefactive, malefactive, indirect object or similar. It is formed by the suffix -lia.
- niquittilia "I see it for him"
Causative
[edit | edit source]The causative construction adds an argument to the verb. This argument is an agent causing the object to undertake the action of the verb. It is formed by the suffix -tia.
- niquittatia "I make him see it/I show it to him"
Unspecified Subject/Passive
[edit | edit source]The construction called "passive" by some grammarians and "unspecified subject construction" by others removes the subject from the valency of the verb, substituting it with a null reference, and promoting the argument marked by object prefixes to subject. The passive or unspecified subject construction uses one of two suffixes: -lo or -hua.
- quitta "he sees it"+ -lo= quittalo "it is seen (by someone)"
- miqui "he dies" + hua = micohua "there is dying/people are dying"
Directional Affixes
[edit | edit source]Deixis:
- -on- "away from the speaker"
- on+ tlahtoa "to speak" = ontlahtoa "he/she/it speaks towards there"
- -huāl- " towards the speaker"
- huāl+ tlahtoa "to speak" = huāllahtoa "he/she/it speaks towards here"
Introvert: Imperfective: -qui "comes towards the speaker in order to X" qui + itta "to see" + qui ="quittaqui "he/she/it will come here to see it" Perfective: -co "has come towards the speaker in order to X" qui + itta "to see" + co =quittaco "he/she/it has come here to see it"
Extrovert: Imperfective: -tīuh "goes away from the speaker in order to X" qui + itta "to see" + tīuh ="quittatīuh "he/she/it will go there to see it" Perfective: -to " has gone away from the speaker in order to X" qui + itta "to see" + to =quittato "he/she/it has gone there to see it"
Derivational
[edit | edit source]A number of different suffixes exist to derive nouns from verbs:
- -lli used to derive passivized nouns from verbs.
tla "something" + ixca "roast" + l + tli = tlaxcalli "something roasted/ a tortilla"
tla + ihcuiloa "write/draw" + l - tli = tlahcuilolli "scripture/ a drawing"
- -liztli used to derive abstract nouns from verbs.
miqui "to die" + liztli = miquiliztli "death"
tlahcuiloa "to write something" + liztli = tlahcuiloliztli "the concept of writing or being a scribe"
- -qui used to derive agentive nouns from verbs.
ichtequi "to steal" + qui = ichtecqui "a thief"
tlahuāna "to become drunk" + qui = tlahuānqui "a drunkard"
- -ni used to derive habitual nouns from verbs.
miqui "to die" +ni = miquīni "a mortal"
cuacua "to bite" + ni = cuacuāni "someone that is known to be capable of or to habitually bite"
Verbal compounds
[edit | edit source]Two verbs can be compounded with the morpheme -ti-.
Relational Nouns and Locatives
[edit | edit source]Spatial and other relations are expressed with relational nouns. Some locative suffixes also exist.
Noun Incorporation
[edit | edit source]Noun incorporation is productive in Classical Nahuatl and different kinds of material can be incorporated.
- Body parts
- Instruments.
- Objects.
Syntax
[edit | edit source]The particle in is important in Nahuatl syntax and is used as a kind of definite article and also as a subordinating particle and a deictic particle, in addition to having other functions.
Non-configurationality
[edit | edit source]Classical Nahuatl can be classified as a non-configurational language, allowing many different kinds of word orders, even splitting noun phrases.
VSO basic word order
[edit | edit source]The basic word order of Classical Nahuatl is verb initial and often considered to be VSO, although some scholars have argued for it being VOS. However, being non-configurational, all wordorders are allowed and are used to express different kinds of pragmatic relations, such as thematization and focus.
Numeral System
[edit | edit source]Classical nahuatl has a vigesimal numeral system.
Numbers
[edit | edit source]- cē -1
- ōme -2
- yei -3
- nāhui - 4
- macuilli -5
- chicuacēn - 6
- chicuōme - 7
- chicueyi - 8
- chicunāhui - 9
- matlactli - 10
- caxtolli 15
- cēmpōhualli - 20
Colour Terminology
[edit | edit source]The Nahuatl colour system lacks a separate term for blue, and instead uses a single term to cover both blue and green nuances. It has been argued that Nahuatl has no basic colour terms, (in the Berlin & Kay sense of the word) because they are all derived with a -tic suffix from verbs or nouns.
Basic Colour terms
[edit | edit source]- īstac - white
- tlīltic - black
- chichiltic - red
- costic - yellow
- xoxoctic- green and blue
- quiltic - green
- tlilectic - dark
Kinship Terminology
[edit | edit source]The kinship system of Classical Nahuatl distinguishes older and younger siblings.
Common Words
These are common Nahuatl words.
Common Nahuatl Words | |||
---|---|---|---|
English | Nahuatl | IPA | Location |
a/the (single item) | cē | seː | before the noun |
also | nō | noː | before the noun |
which/that | tlen | t͡ɬen | before the noun |
the/this (topic marker) | in | in | before the noun |
on/in | īpan | 'iːpan | before the noun |
also | nōzo | 'noːso | before the noun |
and/but | auh | aʍ | between |
and/with | īhuān | 'iːwaːn | between |
Verb List
Here is a list of Nahuatl verbs. To use these verbs in sentences, go back to the previous page and look at the conjugations of the verb "to want" and simply exchange these verbs into every conjugation of that verb.
Verb List | ||
---|---|---|
English | Nahuatl | IPA |
believe | mati | 'mati |
write/paint/record | cuiloa | kʷi'loa |
move | calpatla | kaɬ'pat͡ɬa |
respond | nānquiliā | naːŋ'kiliaː |
come to an agreement during a dispute | calnōnōtza | kalnoː'noːt͡sa |
be as it should be | ixtlāhui | iʃ't͡ɬaːwi |
return/translate | cuepa | 'kʷepa |
take by surprise or stealth | nāhualahci | naːwa'laʔsi |
write | āmatlahcuiloa | aːmat͡ɬaʔkʷi'loa |
fix something up | yēcchihchīhua | jeːktʃiʔ'tʃiːwɑ |
make/create | yōcoya | joː'koja |
mean (word) | quihtōznequi | kiʔtoːs'neki |
to fight with an object | huilāna | wi'laːna |
show something | nēnēxtiā | neːneːʃtiaː |
give | maca | 'maka |
add something lacking | ahxiltiā | aʔ'ʃiɬtiaː |
is (location) | cah | kaʔ |
cross | panō | panoː |
to be called (named) | ītōcā | iːtoːcaː |
make tortillas | tlaxcalchihua | t͡ɬaʃkaɬ't͡ʃiwa |
dirty | toca | 'toka |
eat | cua | kʷa |
laugh | huetzca | 'wet͡ska |
to cry | choca | 't͡ʃoka |
leave | quiza | 'kisa |
do | chihua | 't͡ʃiwa |
cut | tequi | 'teki |
live | nemi | 'nemi |
lower/go down | temo | 'temo |
want | nequi | 'neki |
wash | paca | 'paka |
have | pia | 'pia |
count | pohua | 'powa |
Pronouns
These are Nahuatl pronouns. Nahuatl sentences with subject pronouns must also have verbs conjugated with subject-verb agreement. Nahuatl sentences do not need subject pronouns, since the subject is included in the conjugation of the verb.
Pronouns | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
English | Nahuatl | IPA | English | Nahuatl | IPA | English | Nahuatl | IPA | |
Singulars | I | nehuātl | 'newaːt͡ɬ | you | tehuātl | 'tewaːt͡ɬ | he or she | yehuātl | 'jewaːt͡ɬ |
Plurals | we | tehuāntin | te'waːntin | you (plural) | amehuāntin | ame'waːntin | they | yehuāntin | je'waːntin |
Comparison Words
- same = zanyenoyehuatl
Question Words
Question Words | ||
---|---|---|
English | Nahuatl | IPA |
who/which one | āc | aːk |
Conjunctions
These are Nahuatl conjunctions.
Conjunctions | |||
---|---|---|---|
English | Nahuatl | IPA | position |
since/because | ca ye | ka je | ? |
and/but | auh | aʍ | between |
verb: to want
This page covers the verb conjugations of the verb "to want" nequi.
Conjugations of the verb "to want" | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Past Tense | ||||||||
English | Nahuatl | IPA | English | Nahuatl | IPA | English | Nahuatl | IPA |
I wanted | ōninequi | oːni'neki | you wanted | ōtinequi | oːti'neki | s/he wanted | ōnequi | oː'neki |
you (plural) wanted | annequiqueh | anne'kikeʔ | we wanted | tinequiqueh | tine'kikeʔ | they wanted | nequiqueh | ne'kikeʔ |
Present Tense | ||||||||
I want | ninequi | ni'neki | you want | tinequi | ti'neki | s/he wants | nequi | 'neki |
you (plural) want | annequih | an'nekiʔ | we want | tinequih | ti'nekiʔ | they want | nequih | 'nekiʔ |
Future Tense | ||||||||
I will want | ninequiz | ni'nekis | you will want | tinequiz | ti'nekis | s/he will want | nequiz | 'nekis |
you (plural) will want | annequizqueh | anne'kiskeʔ | we will want | tinequizqueh | tine'kiskeʔ | they will want | nequizqueh | ne'kiskeʔ |
Imperative (Command) | ||||||||
(singular person) want (something) | xinequi | ʃi'neki | (plural people) want (something) | xinequican | ʃine'kikan |
Example Sentences
Example 1 | ||||
---|---|---|---|---|
Object | Verb | Subject | ||
Nahuatl | Anime | ītōcā | Xapon | tlayōlītīliztli. |
English (literally) | Anime | is called | Japanese | animation |
English translation | Japanese animation is called anime. |
Incorporation of Foreign Words
Due to the phonology of Nahuatl not covering all possible sounds in Spanish, foreign words that are incorporated into Nahuatl are made to fit Nahautl's phonology using the closest Nahuatl phoneme.
Conversion table | ||
---|---|---|
Spanish Sound | Nahuatl Sound | Reasoning |
guerrero | quellelo | |
gobernador | copelnatol | |
medio | melio | medial position exception |
caballo | cahuallo | medial position exception |
doña | toya | one form of substitution for "ñ" |
doña | tona | one form of substitution for "ñ" |
Fabian | papia | F turns into a P |
José | Xoce | normal substititution |
cristiano, cruz | quixtiano, coloz | Nahuatl cannot start with two consonants. If a Spanish word starts with two consonants, the "r" sound in dropped. |
mula | mola | |
batan | patan |
Numbers
Note: It is counted in steps of 20, ordinal numbers have "ic" (=so that) in front of the numeral (in some dialects also "ipan")
arabic number | roman number | numeral | ordinal number | ordinal number word |
---|---|---|---|---|
0 | - | ahtle | ||
1 | I | ce | 1. | ic ce |
2 | II | ome | 2. | ic ome |
3 | III | yei | 3. | ic yei |
4 | IV | nahui | 4. | ic nahui |
5 | V | macuilli | 5. | ic macuilli |
6 | VI | chicuace | 6. | ic chicuace |
7 | VII | chicome | 7. | ic chicome |
8 | VIII | chicuyei | 8. | ic chicuyei |
9 | IX | chicnahui | 9. | ic chicnahui |
10 | X | matlactli | 10. | ic matlactli |
11 | XI | matlactlihuan ce | 11. | ic matlactlihuan ce |
12 | XII | matlactlihuan ome | 12. | ic matlactlihuan ome |
13 | XIII | matlactlihuan yei | 13. | ic matlactlihuan yei |
14 | XIV | matlactlihuan nahui | 14. | ic matlactlihuan nahui |
15 | XV | caxtölli | 15. | ic caxtölli |
16 | XVI | caxtöllihuan ce | 16. | ic caxtöllihuan ce |
17 | XVII | caxtöllihuan ome | 17. | ic caxtöllihuan ome |
18 | XVIII | caxtöllihuan yei | 18. | ic caxtöllihuan yei |
19 | XIX | caxtöllihuan nahui | 19. | ic caxtöllihuan nahui |
20 | XX | cempohualli | 20. | ic cempohualli |
21 | XXI | cempohuallihuan ce | 21. | ic cempohuallihuan ce |
22 | XXII | cempohuallihuan ome | 22. | ic cempohuallihuan ome |
23 | XXIII | cempohuallihuan yei | 23. | ic cempohuallihuan yei |
... | ... | ... | ... | ... |
29 | XXIX | cempohuallihuan chicnahui | 29. | ic cempohuallihuan chicnahui |
... | ... | ... | ... | ... |
30 | XXX | cempohuallihuan matlactli | 30. | ic cempohuallihuan matlactli |
31 | XXXI | cempohuallihuan matlactli ce | 31. | ic cempohuallihuan matlactli ce |
... | ... | ... | ... | ... |
39 | XXXIX | cempohuallihuan caxtöllihuan nahui | 39. | ic cempohuallihuan caxtöllihuan nahui |
... | ... | ... | ... | ... |
40 | XL | ompohualli | 40. | ic ompohualli |
50 | L | ompohuallihuan matlactli | 50. | ic ompohuallihuan matlactli |
60 | LX | eipohualli | 60. | ic eipohualli |
70 | LXX | eipohuallihuan matlactli | 70. | ic eipohuallihuan matlactli |
80 | LXXX | nauhpohualli | 80. | ic nauhpohualli |
90 | XC | naupohuallihuan matlactli | 90. | ic naupohuallihuan matlactli |
100 | C | macuilpohualli | 100. | ic macuilpohualli |
200 | CC | matlacpohualli | 200. | ic matlacpohualli |
300 | CCC | caxtölpohualli | 300. | ic caxtölpohualli |
1.000 | M | ce mil | 1000. | ic ce mil |
... | ... | ... | ... | ... |
∞ | - | - | - |
Common phrases
Nahuatl (Uto-Aztecan)
[edit | edit source]- Nahuatl: Nawatlahtolli/Nahuatlahtolli
- hello: niltse/niltzé
- good-bye: nimitzittaz (lit. "I will see you")
- thank you: tlasohkamati/tlazohcāmati
- that one: inon
- yes: kema/quemâh (ordinary), kemakatsin (reverential)
- no: ahmo (ordinary), ahmotsin (reverential)
- English: Inglestlahtolli
- Do you speak [English]?: Nitlatlahtoa [Inglestlahtolli]?
- What is your name?: Tlen motokatsin?