Annotations to James Joyce's Ulysses/Scylla and Charybdis/193

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search
Ulysses, 1922.djvu

Annotations[edit | edit source]

Cours la Reine     (French) The Queen's Path.[1] The Cours la Reine is a promenade and public park on the right bank of the Seine in Paris. It was created in 1618 by Queen Marie de Medicis.

Encore vingt sous. Nous ferons de petites cochonneries. Minette? Tu veux?     (French) Twenty more sous. We'll fool around. You want to eat some nice pussy?.[2] Stephen recalls an encounter with a prostitute on the Cours-la-Reine. Sou is a colloquial term for five centimes or one twentieth of a franc, though the actual coin disappeared when the French currency was decimalized in 1795; the prostitute is demanding another franc. Faire de petites cochonneries (to do little swinish things) is slang for fornication and other sexual perversions. Faire minette (to do pussy) is slang for cunnilingus.

References[edit | edit source]

  1. Gifford (1988) 230.
  2. Gifford (1988) 230.
Annotations to James Joyce's Ulysses
Preceding Page | Page Index | Next Page