Annotated Republic of China Laws/Additional Articles of the Constitution of the Republic of China/Article 10

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to navigation Jump to search
Additional Articles of the Constitution of the Republic of China
Republic of China (Taiwan)
Article 10
This Article deals with the national policies. As the Judicial Yuan Interpretation No. 499 would void the 1999 version to revert to the 1997 version, the 2000 version would recite its Article 10 from the 1999 version, with minor changes in paragraphs 8 and 12 that may be disregarded in the following translations.

Promulgated full amendment on 1997-07-21[edit | edit source]

(From http://taiwaninfo.nat.gov.tw/fp.asp?xItem=408&CtNode=124 )

Article 10. The State shall encourage development of and investment in science and technology, facilitate the upgrade of industry, promote the modernization of agriculture and fishery, emphasize the exploitation and utilization of water resources, and strengthen international economic cooperation.

Environmental and ecological protection shall be given equal consideration with economic and technological develop ment.

The State shall assist and protect the survival and development of private small and medium-sized enterprises.

The State shall manage government-run financial organizations in line with the principles of business administration. The management, personnel, budget proposals, final budgets, and audit of the said organizations may be specified by law.

The State shall promote universal health insurance and promote the research and development of both modern and traditional medicines.

The State shall protect the dignity of women, safeguard their personal safety, eliminate sexual discrimination, and fur ther substantive gender equality.

The State shall guarantee for physically and mentally handicapped persons insurance, medical care, obstacle-free envi ronments, education and training, vocational guidance, and support and assistance in everyday life, and shall also assist them to attain independence and develop.

Priority shall be given to funding for education, science, and culture, and in particular funding for compulsory education, the restrictions prescribed in Article 164 of the Constitution notwithstanding.

The State affirms cultural pluralism and shall actively preserve and foster the development of aboriginal languages and cultures.

The State shall, in accordance with the will of the ethnic groups, safeguard the status and political participation of the aborigines. The State shall also guarantee and provide assistance and encouragement for aboriginal education, culture, trans portation, water conservation, health and medical care, economic activity, land, and social welfare. Measures for this shall be established by law. The same protection and assistance shall be given to the people of the Kinmen and Matsu areas.

The State shall accord to nationals of the Republic of China residing overseas protection of their rights to political participation.

Promulgated amendments on 1999-09-15 and 2000-04-25[edit | edit source]

(From http://taiwaninfo.nat.gov.tw/ct.asp?xItem=18030&CtNode=103&htx_TRCategory=&mp=4 )

Article 10. The state shall encourage development and investment in science and technology, facilitate industrial upgrading, promote modernization of agriculture and fishery, emphasize exploitation and utilization of water resources, and strengthen international economic cooperation.

Environmental and ecological protection shall be given equal consideration with economic and technological development.

The state shall assist and protect the survival and development of private small and medium-sized enterprises.

The state shall manage government-run financial organizations in accordance with the principles of business administration. The management, personnel, proposed budgets, final budgets and audits of the said organizations may be specified by law.

The state shall promote universal health insurance and the research and development of both modern and traditional medicine.

The state shall protect the dignity of women, safeguard their personal safety, eliminate sexual discrimination, and further substantive gender equality.

The state shall guarantee insurance, medical care, obstacle-free environments, education and training, vocational guidance, and support and assistance in everyday life for physically and mentally disadvantaged persons.

The state shall emphasize social relief and assistance, welfare services, employment for citizens, social insurance, medical and health care, and other social welfare services. Priority shall be given to funding social relief and assistance as well as employment for citizens.

The state shall respect military servicemen for their contributions to society, and guarantee education, employment, medical care and livelihood for retired servicemen.

Priority shall be given to funding education, science and culture, in particular funding for compulsory education, the restrictions in Article 164 of the Constitution notwithstanding.

The state affirms cultural pluralism and shall actively preserve and foster the development of aboriginal languages and cultures.

The state shall, in accordance with the will of the ethnic groups, safeguard the status and political participation of the aborigines. The state shall also guarantee and provide assistance and encouragement for aboriginal education, culture, transportation, water conservation, health and medical care, economic activity, land rights and social welfare, measures for which shall be established by law. The same protection and assistance shall be given to the people of the Penghu, Kinmen and Matsu areas.

The state shall accord to nationals of the Republic of China residing overseas protection of their rights of political participation.