Old English/Phrases

From Wikibooks, open books for an open world
Jump to: navigation, search

Introduction: Introduction - Grammar - Orthography - I-mutation
Grammar: Nouns - Pronouns - Articles - Adjectives - Numbers - Verbs - Participles - Adverbs - Conjunctions - Prepositions - Interjections - Appositives - Word Formation -


The Old English greeting "Wes hāl"
Ƿes hāl (singular). (WESS haal)
How are you? 
Hū gǣþ? (HOO GATH?) used as a real question, not a form of greeting.": Hū eart þū? (HOO E-art ThOO
Fine, thank you. 
ƿel, þancung (WELL, THAN-kOong)
What is your name? 
Hū hātest þū? / Hwæt is þīn nama? (HOO haat-est thoo? / HWAET iss theen nah-mah?)
My name is ______ . 
Ic hātte ______ . (itch HAHT-teh)
Nice to meet you. 
Ēadig, þeċ tō mētenne. ("AY-diy THETCH TOE MAY-ten-neh")
Pleased to meet you. ("informal") 
Mē līcode þeċ tō grētenne. (MAY LEE-koh-deh THETCH TOE GRAY-ten-neh)
Āblissian. (Aa-bliS-SEE-an)
Thank you. 
Iċ þē þancung. (ITCH THAY THAN-kOOng)
Þancas. (THAN-kahs)
You're welcome. 
Georne! (YER-ne!)
Ġēse. (YEH-zeh)
Ġeā. (Yea"")
Nese. (NEH-zeh)
Excuse me. (getting attention
Hīerstu. (HIEHR-stoo)
Excuse me. (begging pardon
Lāda meċ. (LAH-dah METCH)
I'm sorry. 
Iċ besorgie (hit). (itch be-SOR-khi-eh (hit))
Bēo gesund. (singular) Bēoþ gē gesunde (male)/gesunda (female)/gesund (mixed). (BAY-oh ye-SOOND, BAY-ohth YAY ye-SOON-deh/ye-SOON-dah/ye-SOOND)
Goodbye (informal
Sīe þū hāl. (SEE-eh thoo haal); Sīen gē hāle (male)/hāla (female)/hāl (mixed). (SEE-eh thoo HAA-leh/HAA-lah/HAAL)
I can't speak English (well). 
Iċ ne mæġ [wel] Englisce sprecan. (itch ne Maa-ee [well] ENG-li-sheh spre-kann)
Do you speak English? 
Spricst þū / Sprecaþ gē Englisce? (sprikhst thoo / sprekath yay ENG-li-sheh?)
Is there someone here who speaks English? 
Is hēr ǣnig þe Englisce spricþ? (ISS HAIR AY-nee, theh ENG-li-sheh sprikth?)
Help! (HELP!)
Good morning. 
Gōdne morgen. (GOAD-neh MOR-khen)
Good afternoon. 
Gōde ofernōn. (GOA-DE O-VER-Na-O-n)
Good evening. 
Gōdne ǣfen. (GOAD-neh AY-ven)
Good night. 
Ēadigne ǣfen ġiet. (AY-diy-neh AY-ven yet)
Good night (to sleep
Gōde niht. (GO-deh nisht)
I don't understand. 
Iċ þæt ne undergiete. (itch thaat neh OONDER-YEH-teh)
Where is the toilet, please? 
Hwǣr is se feltūn, bidde? (HWAIR iss seh fell-toon, BID-deh?)

Common Phrases[edit]

  • gedǣlan acc wiþ w.d. - to separate from; ~ wiþ w.a. - to avoid, separate from
    • hē sceole wiþ þǣm līchaman hine gedǣlan he must separate himself from the body
    • Ne mæg mīn līchama wiþ dēaþ gedǣlan my body cannot separate itself (avoid) death
  • gefrēogan acc. wiþ w.a. - to free s.o. from s.t.

Comparison Phrases[edit]

  • bemetan tō - to compare s.t. to s.t.
  • gesettan wiþ w.d. - to compare s.t. with s.t.
  • getellan wiþ w.d. - to compare one amount with another
  • metan - to compare; ~ wiþ to compare with; ~ tō/be w.d. - to compare to

Legal Phrases[edit]

  • gelādian w.a. - to clear, vindicate, excuse
  • gelādian wiþ w.a. - to vindicate towards s.o.

Movement Phrases[edit]

  • getengan wiþ w.g. - to hasten towards s.o./s.t.
  • Iċ þearf gān... - I need to go...
  • Iċ sceal gān... - I shall go...

Other Phrases[edit]

  • geweorðan w.d. wiþ w.d. to agree on
    • þā gewearþ þǣm hlāforde and þǣm hȳrigmannum wiþ ānum penninge then the lord and the laborers agreed on a penny

Religious Phrases[edit]

  • gefremman synne wiþ w.a. - to commit a sin against s.o.

War Phrases[edit]

  • friðian wiþ w.a. - to make peace with s.o.
  • gecampian wiþ w.a. - to fight with s.o.
  • gefeohtan wiþ w.a. - to fight with s.o.
  • genǣstan wiþ w.d. - to contend against s.o.
  • generian w.a. wiþ w.d. - to protect s.o. against s.t.