The Poetry of Gaius Valerius Catullus/92

From Wikibooks, open books for an open world
< The Poetry of Gaius Valerius Catullus
Jump to: navigation, search

Contents

[edit] Text And Translation

Line Latin Text English Translation
1 Lesbia mi dicit semper male nec tacet umquam Lesbia is always verbally abusing me, and is never silent
2 de me: Lesbia me dispeream nisi amat. about me: may I perish if Lesbia does not love me.
3 quo signo? qui sunt totidem mea: deprecor illam By what sign? Because my matters are just the same: I criticise her
4 assidue, verum, dispeream nisi amo. constantly, even so, may I perish if I do not love her.

[edit] Connotations of The Text

[edit] Vocabulary

[edit] Line 2

  • dispereo, -ire, -ii - be undone; perish

[edit] Line 3

  • totidem - just as many; just the same; all the same
  • deprecor, -ari, -atus sum - criticise; deprecate

[edit] Line 4

  • assidue (adv.) - constantly; continually
  • verum (adv.) - truly; even so; but; yet; still

[edit] External Links

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Community
Toolbox
Sister projects
Print/export