Talk:Tagalog

From Wikibooks, the open-content textbooks collection

Jump to: navigation, search

Shouldn't this be titled "tagalog" as there is no national language of the filipines?

>There's an entire literature of debate on that. To dismiss Filipino (a language struggling in its infancy and helped along by practically nobody) so summarily is to insult the hours of manpower spent in analyzing the issue. There should at least be an explanation in the "Filipino" page why there was an effort to create a national language, what had been done so far (since the 60s), what is being done, and why the majority of internet posters (english-speaking Filipinos, mostly) believe that Filipino has failed/is failing/will fail. What do you think?

Wikipedia distinguishes between the two basically by saying that Filipino is a standardized tagalog. You are right in that there should be a link to wikipedias' Filipino Language article. But I think this article should stay titled Tagalog, as it would be much harder for a wikibook to teach the standardized Filipino as it is defined by the Philippine government, and it would be less practical. Lotusduck 16:03, 12 December 2005 (UTC)lotusduck

I believe that Tagalog is the primary dialect in the more industrialized areas of the Philippines such as Manila. However, you would be amiss if you were not to recognize the myriad number of dialects employed in any number of regions in the Philippines; I speak primarily of the Visayan and Iloilo dialects. However, I am certain that there are many more in common and often primary usage. While many may consider this as an analog to the dialects of American English (ie: Texan slang, Brooklyn slang, Ebonics, and other regional differences); that would be a false analogy, as (for example) Visayan and Pilipino are entirely incompatible and require separate learning. So I agree with lotusduck that Tagalog should be taught initially, however there should be an addendum listing other dialects, and possibly some primers on those as well.

[edit] Lesson arrangement

I'm looking for suggestions on how to group existing lessons and future lessons. Help would be welcomed. Thanks! --Akira123323 09:11, 11 February 2006 (UTC)

Though I don't assume that arrangement within a lesson was what you meant (as opposed to arrangement of lessons), I will address that here. I should think that vocabulary before dialogues. In my foreign language studies thus far, vocabulary comes first, is studied briefly, and is cemented as dialogues are expressed. I also think that the dialogues should be expanded; for example, in Lesson 1, there are more greetings than merely "how are you", such as say "How is so-and-so relation", etc. Perhaps these could be added? Also, before I checked the main arrangement I did rearrange vocabulary with dialogue in Lesson 1. Is it more logical? Additionally, using accent marks to indicate stress/glottals would be useful, especially to a learner.
I'm a native Tagalog speaker, and I want to contribute to this wikibook. I'll start with the accent marks. I'm going to place accent marks on words to indicate how they are pronounced in spoken Tagalog (or at least, how people in Metro Manila pronounce them). --perryv 15:05, 16 July 2006 (UTC)

To address arrangement of lessons, I can provide (scanned or typed) the table of contents within my Tagalog guide - to be used as a reference, perhaps. 68.110.119.132 06:06, 17 June 2006 (UTC)

Feel free to do so, both of you. Be bold in improving the Tagalog Wikibook. --Akira123323 12:44, 20 July 2006 (UTC)
I have added some entries. Feel free to edit them as you deem fit.--Jeomaxxters 18:22, 13 February 2007 (UTC)

[edit] Proposed rename

I'd like to change all the page names in this book so that they all start with "Tagalog/". This would make this book consistent with most wikibooks, plus make it clear to all readers which pages form part of this book. I trust this change will be non-controversial, but note it hear to allow for comments before implementing it, Jguk 15:48, 18 February 2006 (UTC)