Talk:Persian/Lesson 1

From Wikibooks, the open-content textbooks collection

Jump to: navigation, search

[edit] Improvements

Several words (e.g. اثاث) and letters (Jim, Che, He, Khe) do not have an audio example. It would be great if somebody could provide these. --Daniel.furrer (talk) 20:19, 9 August 2009 (UTC)

[edit] Corrections

This section: John tue khiabun Charles-ra mibinad. Anhah ba ham doost hastand. Pronunciation: (John tŭ-ĕ kh-ē-ă-boon Charles-ră mē-bē-năd. Ăn-hä bä hăm doost hăstănd)

I read the introductory part about teaching non-slang Persian, which is okay with me. But I don't think this is formally right. After a word ending in a vowel, such as tu, the ezafe becomes ye, and is pronounced as such. It thus should be John tu-ye Khiaban. Also I don't like the transliteration of Anha. Why the final h? It isn't written. ditto for Shomah.

Also, hal-e-shoma chetur-ine seems a bit wierd to me. I would just say hal-e shoma chetouri, or hal-e shoma chetour ast. Is this something dialectical?

Note I am not a native speaker. Regards, KR —The preceding unsigned comment was added by 141.156.202.163 (talkcontribs) .

[edit] Alphabet

Most people who begin studying a language start with the alphabet. If you want to give people some greetings and such at the beginning of learning the language, you should have a consistent transliteration guide. This site desperately needs help! —The preceding unsigned comment was added by 71.112.148.173 (talkcontribs) .

OK I am trying to explain the alphabet here. Poppy 19:59, 25 February 2007 (UTC)