Linguistics/Introduction
From Wikibooks, the open-content textbooks collection
Contents |
[edit] Contents
- Introduction
- The sounds of speech
- Speech sounds go to work
- How we make words
- How words fit together
- How languages got the way they are
- The role of meaning
- How languages differ
- Verbal Behavior
[edit] How does language work?
Language is all around us.
Using language, we can share complicated thoughts, negotiate agreements, make communal plans. Our learning, our courting, our fighting — all are mediated by language.
You may think of language as a technology. Depending on how you define the word, this is either a metaphor, or it is literal truth. It is the artificial use of natural phenomena — sounds, gestures, appearances, textures — for the purpose of communication.
How does the technology of language work? Answering this question is surprisingly hard. Most of us learned our native languages so early in our lives that we cannot remember what it was like to lack language. Our language skills are almost automatic — so much so that it is very hard to reflect about them. Nevertheless, throughout the centuries scholars have devised ingenious ways to study the human language faculty, and we have learned a lot about how language works. But there is much more to learn, and many mysteries remain to be explored. The field of scholarship that tries to answer the question "How does language work?" is called linguistics, and the scholars who study it are linguists. (In common parlance, a linguist can simply be someone who speaks many languages. This is not the sense we mean, and whenever we say linguist, we will mean a scholar of linguistics. We will call someone who speaks many languages a polyglot. Some linguists are also polyglots, but it is perfectly possible to be either one without being the other.)
[edit] How do linguists learn about language?
Linguistics is a science. Although there has been a certain amount of debate about that statement, we will let it stand for now. What we mean is that linguists answer questions about language by observing the behavior of language users.
This is not the only way one could imagine learning about language. For example, one could study respected authorities. But this approach raises an obvious question: how did the respected authorities learn what they knew? If each language were invented by an ancient sage, who determined once and for all how that language worked, the authoritative approach would have great appeal. We would go to the writings of the Founding Sage of Danish, for example, and to the writings of the sage's immediate disciples, to find out the Original Intent, much as American judges refer to the Constitution. But, as far as we can tell, this is not how most languages come to be. We have ancient authorities in plenty, but in most cases these authorities were merely trying to codify the practices of the people who seemed to them most skilful in the use of language. In other words, these authorities were themselves scientific linguists of a sort: they observed language users and tried to describe their behavior. Modern linguists go straight to the source: we learn about language by observing language users in action.
Astronomy has its enormous telescopes, particle physics has its supercolliders, biology and chemistry have intricate and expensive apparatus, all for learning about their particular facets of the world. One of the charms of linguistics is that the data is all around you; you need nothing more than a patient ear and an inquiring mind to do original linguistic research of your own. But you need not start from scratch — generations of linguists before you have laid a fairly stable groundwork for you to build on. Throughout the history of linguistics, the primary source of data for linguists has been the speech, writing, and intuitions of language users around them.
[edit] Describing and prescribing
In literate cultures, it is common to have a tradition of language instruction. In formal classes, students are taught how to read and write. Furthermore, the teacher tells the students rules of proper usage. This is usually a prescriptive tradition, in which students are told (or prescribed) what to do, much as if they were being taught the proper way to do arithmetic or knit a sweater. Formal language instruction is usually normative, which means that it involves a sense of "should and shouldn't", a notion of right and wrong behavior.
In contrast, linguists follow a descriptive tradition, in which the object is to observe what people really do, and form theories to explain observed behavior.
As a member of a literate culture, you have probably been exposed to a certain amount of your culture's traditional language instruction. When you first take up the study of linguistics, you will probably experience some discomfort as you observe language behaviors that you have been taught are wrong. It will be hard to suppress an almost instinctive reaction: "This behavior is incorrect. My observation is no good; the person I am observing is an unreliable source of information."
It is important to remember: traditional language instruction and scientific linguistics have completely different goals and methods. Traditional language instruction is intended to train students to use a standard language. Language standards exist to make sure formal communication is possible between distant regions, between generations, between centuries, between social classes. Modern civilization depends on such formal communication. Its rules must be constant over wide areas, over long spans of time, across different social and economic groups. This leads to an interesting contradiction:
- The formal rules of a standard language are almost arbitrary. It doesn't matter in detail what they are, so long as everyone agrees to them and more or less follows them when formal communication is needed.
- Traditional language teachers need to imbue these mostly-arbitrary rules with a sense of rightness, in order to enlist the students' moral sense in the cause of preserving the stability of the standard language.
The natural result is that students emerge from traditional language instruction with a strong sense that certain language behaviors are simply wrong. Most members of a literate culture have this moral sense about language, and find it hard to suppress. Yet to do objective science, to find out how language really works, it is necessary to adopt a detached viewpoint and to treat all language users with a certain basic respect. Don't think about what they are doing wrong. Just think about what they are doing. In this book we will adopt this objective stance: language behaviors are not intrinsically right or wrong, and we seek to describe what they are, not to prescribe what they should be.
The first principle of linguistics is: Respect people's language behavior, and describe it objectively.
[edit] Hidden knowledge: how linguistic inquiry works
Linguists often say that they study the knowledge that a native speaker must have, in order to use their language. We are not referring to formal, school-learned knowledge, but rather to a more subtle kind of knowledge, a knowledge so deeply-ingrained that language users often do not know they know it.
We will illustrate this with a "consciousness-raising" exercise. We will show you some things about English that you must already know, but almost certainly don't know you know. (This discussion could be applied to any human language, but English is the only language we are certain you know, so these consciousness-raising examples will be confined to English.)
[edit] Case study 1: English plurals
- Suppose you have one fork, and I hand you another one. Now you have two forks.
- If you have a spoon and find another, you have two spoons.
- If your garden has a rosebush, you might plant a second to have two rosebushes.
(We will use this font for language examples, that is, things that people might actually say.)
In order to speak English, you have to know how to make the plural, or multiple form, of most nouns you hear. You probably do this effortlessly. If you ask most people how to do it, they will say "Oh, you just add s."
But listen carefully.
- To form the plural of fork, you add a sound like a hiss, the first sound in the word sap.
- To pluralize spoon, you add a buzzing sound, the first sound in the word zap.
- To pluralize rosebush, you add an entire extra syllable, which sounds something like the word is.
You use these three different plural endings every day, effortlessly, without thinking about it. You always use the right one. It is amusing to try to use the wrong plural ending. You can say *forkiz, or *spoonce, but you never do. (We use an asterisk to draw your attention to the fact that few people would ever say these things.) You must know, somewhere inside you, these different plural endings, but in all likelihood, until this moment, you never knew you knew. You must have some way to select the correct ending to use with each word: otherwise you would occasionally say things like *rosebushss. But unless you have thought about this before, it is almost certain that even now that you have been exposed to the concept, you still have no idea how you manage to select the appropriate plural suffix every time. Here is something that you definitely know, but you cannot state it out loud. It is unconscious knowledge.
Can you analyze your own behavior and figure out how you decide whether to use -s, -z, or -iz? Take a few minutes and try. Write out a dozen or so common English nouns and classify them according to what plural ending you would use. Do you see any patterns? (Watch out for completely irregular nouns like foot/feet; for now we are only concerned with "S-plurals".)
One theory you might come up with is that the correct plural suffix must simply be memorized for each noun. This is a perfectly reasonable theory. Perhaps forks sounds better to us than *forkiz simply because the former is the only plural we have ever heard. However, we can invent a simple experiment to prove that we do not learn to select English plural endings by memorization.
- If you have a zug, and you find another, you now have two ...
- Mike just finished making his third bidge, so he has made three ...
- I inherited a blick from each of my grandparents, which is why I have four ...
Complete these sentences with the appropriate plurals. Then have five English-speaking friends do it, but don't let them collude: force them to form their own plurals. You and your five friends will all agree: the first example gets a buzzing plural -z, the second gets a whole syllable -iz, and the third gets a hiss -s. And none of you have ever heard those words before, nor do you have any clue what they mean. If plural endings were simply memorized, you and your friends would have had to guess the endings, and you would likely have made different guesses.
We hope you are at least slightly spooked by this. It's appropriate to be disconcerted by finding a mystery hidden in your own mind. We English speakers all share a system for deciding how to make plurals, but not one in a hundred can say out loud what that system is.
The second principle of linguistics is, Language knowledge is often unconscious, but careful inquiry can reveal it.
[edit] The idea of deep structure and the general outline of linguistic theory
What have linguists learned about how language works? What is the overall shape of modern linguistic theory?
Linguists espouse a variety of theories about language; differences between these theories are sometimes quite striking even to laypeople and sometimes so subtle that only well-read linguists can understand the distinctions being made. Arguments between linguists who support different theories can be quite heated. But underneath the noisy debate about details there is widespread consensus, which has been coalescing since the 1950s. This consensus sees, in every corner of human linguistic ability, at least two layers: a surface structure consisting of the sounds we actually speak and hear, and the marks we write and read, and a deep structure which exists in the minds of speakers. The deep and surface structures are often strikingly different, and are connected by rules which tell how to move between the two kinds of structure during language use. These rules are part of every language-user's unconscious knowledge.
The idea of deep structure is an unintuitive one. It is natural to be skeptical about it. Why do linguists believe that language structures inside the mind are so different from what we speak and hear? We will use another case study to give an example of the evidence.
[edit] Case Study 2: The English auxiliary wanna
(1a) Rachel doesn't want to do her linguistics homework.
(1b) Rachel doesn't wanna do her linguistics homework.
In many varieties of English, the two words want to can often be contracted into wanna. English users are more likely to do this in speech than in writing, and are more likely to do it in relaxed, informal contexts. (Linguists use the word registers to describe the different behaviors language-users adopt depending on context.) The pronunciation of wanna lacks the clear t sound of want to. English users clearly must know both variants.
Can want to always be contracted? Consider the following examples.
(2a) Who do you want to look over the application?
(2b) *Who do you wanna look over the application?
Again, we are using an asterisk to call your attention to the fact that the second example is not natural English, at least, not to most native users. It is, in fact, traditional in linguistics to use an asterisk to mark an example that is somehow unacceptable or unnatural for native users.
As in our first case study, we seem to have found a mysterious piece of unconscious knowledge that English users all share. We do not resist changing (1a) into (1b), but something makes the change from (2a) to (2b) much less comfortable. What could it be? How do English speakers decide when want to may be contracted?
Perhaps the contraction is inhibited by the fact that (2a) is a question. We can test this theory with a similar example.
(3a) Who do you want to invite to the party?
(3b) Who do you wanna invite to the party?
Here, the contraction works fine. So the question-theory cannot be correct. In fact, the similarity between (2a) and (3a) makes (2a)'s resistance to contraction quite puzzling.
What follows is not the answer to the puzzle. Rather, it is a sketch of part of a theory that some linguists use to explain the observed behavior of wanna. This theory was arrived at by considering many, many examples, and consulting many, many native English speakers. It is not in any way authoritative. But it illustrates the point we are trying to make. Consider some possible answers to questions (2a) and (3a), which we repeat for ease of reference:
(2a) Who do you want to look over the application?
(2c) I want Yuri to look over the application.
(3a) Who do you want to invite to the party?
(3c) I want to invite Yuri to the party.
Notice that in sentence (2c), the name Yuri comes between want and to, separating these two words, while in (3c), the words want to are still next to each other. Let us hypothesize that in our minds, questions like (2a) and (3a) have some kind of mark that shows where we expect the answer to be inserted. Linguists sometimes call such a mark a trace, and symbolize it with t. So we might show this "mental form" of our two questions as follows:
(2d) Who do you want t to look over the application?
(3d) Who do you want to invite t to the party?
If such traces really exist in our minds, they would provide a very elegant explanation of when want to can be contracted. The proposed explanation is: We can contract want to only when there is nothing between the two words in the mental form of the sentence. We already knew this to be true when the interrupting material is audible. Of course want to cannot be contracted in (2c), because Yuri is in the way. Our proposal is to extend this explanation to inaudible material, and to say that want to cannot be contracted in (2a) because a trace is in the way.
You might object that we have invented traces precisely to explain when want to cannot contract; that we will simply hypothesize that every uncontractible example has a trace in the middle. This is a fair objection, but remember that we are not putting traces wherever we want, but only where we expect the answer to the question to fit. We encourage you to try more examples on yourself and your friends.
This step of introducing traces to explain when want to may be contracted is a serious and profound piece of theory-building. We are saying that sentences in the mind are not exactly like their counterparts spoken aloud. They are not mere mental tape-recordings. They can possess aspects, like traces, that cannot be heard. As soon as we take this theoretical step, we open up a new question: How is language represented in the mind?. Linguists use the term deep structure to mean the way sentences are represented in the mind, as opposed to the way they sound when spoken (or look when written). In contrast, surface structure means sentences as we hear or read them.
And this leads to the third principle of linguistics: Sentences have deep structure in the mind, that is not directly observable, but may be inferred indirectly from patterns of language behavior. It is this third principle that really separates recent linguistic scholarship (since about 1950) from the centuries of work that went before.
[edit] Using linguistic evidence cautiously
Before we proceed, we must say a few words about the mode of inquiry we are using. As we throw various examples at you, we are either marking them with asterisks — starring them, as linguists say — or we are not. In essence, we are asking you to go along with our judgment about whether or not the examples are natural, native English. We would prefer to be scientific about it; one way of doing this would be to perform a study in which we present our examples to a few hundred native English users, and have our subjects tell us whether they thought the examples were good English or not.
But such studies take a lot of time and effort, and it's easy to make mistakes in experimental technique that would weaken our confidence in the results. It is extremely tempting to use oneself as an experimental subject, and use one's own judgment about whether an example is natural English or not. There are obvious pitfalls to this approach. One may not be as typical a speaker as one believes. Or one's judgment may be unreliable in the highly artificial situation of asking oneself questions about one's own language.
But nevertheless, in some cases, the situation seems clear-cut enough that we can give examples, as we have been, in the reasonable confidence that the reader will agree with our judgments. This is a shortcut, and is not a good substitute for real data. But in reality, a lot of linguistics gets done this way, with scholars using themselves as informal experimental subjects. Doing research in this way incurs a debt, the debt of eventually backing up our claims with real experimental studies. It's fine to get preliminary insights by probing our own intuitions about language. Eventually, though, we must do real science, and we must remember that in any conflict between experimental data and our own intuitions, real data always wins.

