| English |
Rōmaji |
Japanese |
| Welcome/Can I help you? (said by salesperson, waitress, hotel clerk etc.) |
Irasshaimase |
いらっしゃいませ。 |
| I'd like a double room with a bath(room) please. |
Ofuro tsuki no daburu rūmu o onegai shimasu. |
お風呂 付き の ダブル ルーム を おねがい します。 |
| I'd like a twin room please. |
Tsuin rūmu o onegai shimasu. |
ツイン ルーム を おねがい します。 |
| Where is the lavatory? |
Otearai wa doko desu ka. |
お手洗い は どこ です か。 |
| I have a reservation. |
Yoyaku o shite arimasu. |
予約 を してあります。 |
| I made a reservation under the name of Smith. |
Sumisu de yoyaku o shite arimasu. |
スミス で 予約 を してあります。 |
| I did it last week. |
Senshū shimashita. |
先週 しました。 |
| Do you have my reservation? |
Watashi no yoyaku wa haitteimasu ka. |
わたし の 予約 は はいっています か。 |
| How much is the (room) charge? |
Ryōkin wa ikura desu ka. |
料金 は いくら です か。 |
| How much is an overnight (one night stay)? |
Hito-ban ikura desu ka. |
ひと晩 いくら です か。 |
| Is the service charge included? |
Sabisu-ryō wa fukumareteimasu ka. |
サービス 料 は 含まれています か。 |
| From what time is check-in? |
Chekku-in wa nanji kara desu ka. |
チェックイン は 何時 から です か。 |
| Till what time is check-out? |
Chekku-auto wa nanji made desu ka. |
チェック アウト は 何時 まで です か。 |
| Can I use this credit card? |
Kono kurejitto-kādo wa tsukaemasu ka. |
この クレジットカード は 使えます か。 |
| I pay with traveler's cheque. |
Toraberāzu-chekku de haraimasu. |
トラベラーズチェック で 払います。 |
| I'd like to have the key please. |
Kagi o onegai shimasu. |
かぎ を おねがい します。 |
| Please, give me a morning (wake-up) call tomorrow morning at 8 o'clock. |
Ashita no asa hachi-ji ni mōningu kōru o onegai shimasu. |
明日 の あさ 8時 に モーニングコール を おねがい します。 |
| Japanese |
English |
| Mori-san walks into a hotel and asks for a single room. |
| Furonto: |
Irasshaimase. |
Front desk: |
Welcome, can I help you? |
| Mori-san: |
Konnichiwa. Shinguru rūmu wa arimasu ka. |
Mr. Mori: |
Good afternoon. Do you have a single room? |
| Furonto: |
Nannichikan no go-taizai desu ka. |
Front desk: |
For how many days will your stay be? |
| Mori-san: |
Ni-shūkan desu. |
Mr. Mori: |
It's for two weeks. |
| Furonto: |
Hai, taihen yoi shinguru rūmu ga gozaimasu. |
Front desk: |
Yes, we have very good single rooms available. |
| Mori-san: |
Ryōkin wa ikura desu ka. |
Mr. Mori: |
How much is the (room)charge? |
| Furonto: |
Hito-ban ichi-man kyūsen en ni narimasu. |
Front desk: |
Per night it comes to 19,000 yen. |
| Mori-san: |
Sore ni shimasu. |
Mr. Mori: |
I'll take it. |
| Japanese |
English |
| Mr. Saito arrives in the hotel, for which he made a reservation. |
| Saitō-san: |
Konnichiwa. Saitō to moshimasu. Yoyaku ga haitte iru hazu desu. |
Mr. Saito: |
Hello. My name is Saito. There should have been a reservation made (for me). |
| Furonto: |
Go-yoyaku wa itsu nasaimashita ka. |
Front desk: |
When was the reservation made? |
| Saitō-san: |
Kin'yōbi ni denwa de yoyaku shimashita. |
Mr. Saito: |
On Friday the reservation was made by telephone.
|
| Furonto: |
Hai, go-yoyaku ga haitte orimasu. Basu tsuki daburu rūmu de gozaimasu ne. |
Front desk: |
Yes, there is a reservation made. A double room with a bath, isn't it? |
| Saitō-san: |
Sō desu. Tōka-kan desu. |
Mr. Saito: |
That's right. For 10 days. |
| Japanese |
English |
| Mori-san walks into a hotel and asks for a single room. |
| フロント: |
いらっしゃいませ。 |
Front desk: |
Welcome, can I help you? |
| 森: |
こんにちは。 シングル ルーム は あります か。 |
Mr. Mori: |
Good afternoon. Do you have a single room? |
| フロント: |
何日間 の ご滞在 です か。 |
Front desk: |
For how many days will your stay be? |
| 森: |
二週間 です。 |
Mr. Mori: |
It's for two weeks. |
| フロント: |
はい、大変 良い シングル ルーム が ございます。 |
Front desk: |
Yes, we have very good single rooms available. |
| 森: |
料金(りょうきん)は いくら です か。 |
Mr. Mori: |
How much is the (room)charge? |
| フロント: |
一晩 19.000円 に なります。 |
Front desk: |
Per night it comes to 19,000 yen. |
| 森: |
それ に します。 |
Mr. Mori: |
I'll take it. |
| Japanese |
English |
| Mr. Saito arrives in the hotel, for which he made a reservation. |
| 斉藤さん: |
こんにちは。 斉藤と申します。 予約が入って いる はず です。 |
Mr. Saito: |
Hello. My name is Saito. There should have been a reservation made (for me). |
| フロント: |
ご予約はいつなさいましたか。 |
Front desk: |
When was the reservation made? |
| 斉藤さん: |
金曜日に電話で予約しました。 |
Mr. Saito: |
On Friday the reservation was made by telephone. |
| フロント: |
はい、ご予約 が 入って おります。 バスつき ダブルルーム で ございます ね。 |
Front desk: |
Yes, there is a reservation made. A double room with a bath, isn't it? |
| 斉藤さん: |
そうです。十日間です。 |
Mr. Saito: |
That's right. For 10 days. |