From Wikibooks, open books for an open world
| English |
Japanese |
Reading |
Notes |
| bank |
銀行 |
ginkō |
|
[edit] Useful phrases
| English |
Rōmaji |
Japanese |
| Can I exchange money here? |
Koko de okane o koukan dekimasu ka. |
ここ で お金(おかね) を 交換(こうかん) できます か。 |
| To change one hundred dollars (I would like to change 100 dollars) |
Hyaku-doru dake koukan shimasu. |
百(ひゃく)ドル だけ 交換します。 |
| What is the exchange rate? |
Koukan reeto wa ikura desu ka. |
交換レートは いくら です か。 |
| I would like to cash travelers cheques. |
Toraberaazu-chekku o genkin ni shitai no desu ga. |
トラベラーズチェック を 現金(げんきん) に したい の です が。 |
| Here is my passport. |
Kore ga watashi no pasupooto desu. |
これが私(わたし)の パスポート です。 |
| I have an international driver's license. |
Kokusai unten menkyoshou o motte imasu. |
国際(こくさい)運転(うんてん)免許証(めんきょしょう) を 持って(もって) います。 |
| I lost the wallet with my traveler's cheques. |
Toraberaazu-chekku no haitta saifu o nakushimashita. |
トラベラーズチェック の 入った(はいった) 財布(さいふ) お なくしました。 |
| {{{english}}} |
Toraberaazu-chekku o tsukuritai no desu ga. |
トラベラーズチェック を 作りたい(つくりたい)の です が。 |
| What are the banking hours? |
Ginkou no eigyou jikan o oshiete kudasai. |
銀行(ぎんこう)の 営業時間(えいぎょうじかん)を 教えて(おしえて)下さい(ください)。 |
| Is there an ATM (automatic teller machine) anywhere? |
Genkin-jidou-shiharaiki wa doko ni arimasu ka. |
現金自動支払機(げんきんじどうしはらいき) は どこ に あります か。 |
| Thank you. |
Arigatou. |
ありがとう。 |
| Is this OK? |
Mou daijoubu desu-ka. |
もう 大丈夫 ですか。 |
[edit] Conversation
Ginkō de no kaiwa - Conversation at the bank
| Japanese |
English |
| Matsuda-san: |
Ohayō gozaimasu. Amerika-doru o nihon-en ni kōkan shitai no desu ga. |
Mr Matsuda: |
{{{english}}} |
| Ginkou madoguch: |
Hai, kashikōmarimashita. O-ikura kōkan nasaimasu ka. |
Bank Clerk: |
{{{english}}} |
| Matsuda-san: |
Amerika-doru de hyaku-gojū-doru arimasu. Kyō no kōkan rēto wa ikura desu ka. |
Mr Matsuda: |
{{{english}}} |
| Ginkou madoguchi: |
Ichi-doru hyaku-nijū-hachi-en desu. |
Bank Clerk: |
{{{english}}} |
| Jonson-san: |
Ohayō gozaimasu. Tasukete itadakitai no desu ga. |
Mr Johnson: |
{{{english}}} |
| Ginkou madoguchi: |
Dōnasaimashita. |
Bank Clerk: |
{{{english}}} |
| Jonson-san: |
Toraberāzu-chekku o nakushimashita. |
Mr Johnson: |
{{{english}}} |
| Ginkou madoguchi: |
Tōnan ni atta no desu ka. |
Bank Clerk: |
{{{english}}} |
| Jonson-san: |
Kesa kaimono o shite iru toki ni nakushita no dato omoimasu. |
Mr Johnson: |
{{{english}}} |
銀行(ぎんこう)での会話(かいわ) - Conversation at the bank
| Japanese |
English |
| 松田(まつだ)さん: |
おはようごさいます。 アメリカ ドル を 日本円 に 交換(こうかん)したい の です が。 |
Mr Matsuda: |
Good morning. I want to exchange US Dollars to Yen. |
| 銀行(ぎんこう)窓口(まどぐち): |
はい、かしこまりました。 おいくら 交換なさいます か。 |
Bank Clerk: |
Okay. How much would you like to exchange? |
| 松田さん: |
アメリカ ドル で 百(ひゃく)五十(ごじゅう)ドル あります。 今日(きょう)の交換 レート は いくら です か。 |
Mr Matsuda: |
One hundred and fifty US dollars. What is the exchange rate today? |
| 銀行窓口: |
一(いち)ドル 百二十八円(ひゃく にじゅう はち えん)です。 |
Bank Clerk: |
One hundered and twenty yen to the dollar |
| ジョンソンさん: |
おはようごさいます。 助けて頂きたい(たすけていただきたい) の ですが。 |
Mr Johnson: |
Good morning. I need some help. |
| 銀行窓口: |
どうなさいました。 |
Bank Clerk: |
How can I help you? |
| ジョンソンさん: |
トラベラーズチェック を なくしました。 |
Mr Johnson: |
I've lost my travelers cheques. |
| 銀行窓口: |
盗難(とうなん)に遭った(あった)のですか |
Bank Clerk: |
Were they stolen? |
| ジョンソンさん: |
今朝(けさ) 買い物(かいもの)をして いる 時(とき) に なくした のだ と思います(おもいます)。 |
Mr Johnson: |
I think I lost them this morning while I was shopping. |