Japanese/Lessons/Other uses of particles
From Wikibooks, the open-content textbooks collection
< Japanese
[edit] Combining particles
We have already seen one example of using two particles together on one of the previous pages:
- よむ の が いい - Reading is good (cool).
- Two particles are used together: の and が: the first makes the action a noun (similar to -ing), and the second tells that this action is what the sentence is all about.
This was not an exception, but rather an example of how Japanese language works. One combination may be more obvious than other. For example でも: で implies small emphasize and indicates method, and も means "also". The combination may be translated as "even":
-
- ばか でも それ は わかる よ - Even a fool knows that.
Sentence-ending particles may also be combined:
-
- この ねこ は しろい よ ねえ - isn't this cat white... (meaning "look, how white this cat is, don't you see it...").
- In this case よ is used as an emphasizer, and ねえ implies that you think other person should know (see) it and agree with your opinion.
- この ねこ は しろい よ ねえ - isn't this cat white... (meaning "look, how white this cat is, don't you see it...").
[edit] Adjective-marking particle
- な (adjective-marker)
- When a noun-adjective precedes a noun, な comes after the noun-adjective.
- きれい な へや - a clean room
[edit] Simple clauses
The particles may be also used to link expressions and clauses.
-
- ねこ が みる ゆめ の え - a painting about the cat's dream. (Lit. "The painting of dream the cat's dreaming)
- "ねご が みる ゆめ" is a complete expression that means the dream that the cat dreams. Then this expression used as a noun to modify painting, indicating the theme of the painting.
- ねこ が みる ゆめ の え - a painting about the cat's dream. (Lit. "The painting of dream the cat's dreaming)
-
- あの おとこ の かぞく は すごい だ - The family of that man is awesome.
- でも
- another でも, different form the one mentioned before. This one means "but". It always comes at the beginning of a sentence.
- にほんご が すき だ。 でも えいご が きらい だ。
- I like Japanese. But I hate English
- けど, けれど, けども, けれども
- but, however. All four forms are used the same way, but the longer the form, the more formal it is. Unlike でも, which comes at the beginning of a sentence, けど・けれど・けども・けれども are used to combine two sentences into one sentence (two clauses into one clause).
-
- たなかさん は つよい けど やさしい。
- Mr. Tanaka is strong but (he is) kind.
- In longer sentences, Japanese comma 、is often inserted after けど・けれど・けども・けれども to make the sentence easier to read.
-
- にほんご が すきだ けど、えいご が きらい だ。
- I like Japanese but I hate English