Interlingua/Curso de conversation/Capitulo 3, Scenas 3 e 4 (interlingua)

From Wikibooks, open books for an open world
< Interlingua‎ | Curso de conversation
Jump to: navigation, search

SCENA 3: Petro vade al officio de Alan Tanner. Ille dice que ille debe trovar un receptionista/secretaria, e ille volerea saper si Alan poterea adjuvar le con le problema. Alan suggere manieras differente pro initiar un cerca. Quanto a cercar un nove appartamento, il pare que un certe persona mysteriose jam ha resolvite iste problema pro Petro.

Petro: Senior Tanner? Alan?

Tanner: Oh, bon die, Petro. Entra.

Petro: Gratias. Ascolta, io ha besonio de vostre adjuta.

Tanner: Multo ben. Que pote io facer pro vos?

Petro: Il ha duo cosas, pro dicer le veritate.

Tanner: Si?

Petro: Primo, nos ha besonio de un secretaria/receptionista.

Tanner: Ah, un persona qui pote responder al telephono e scriber unes litteras, etc.

Petro: Si, exactemente.

Tanner: Un secretaria bilingue? Trilingue?

Petro: Ben, le anglese es le plus importante, postea le francese. Naturalmente a vices le germano poterea esser utile.

Tanner: Si. Vos vole un homine? Un femina?

Petro: Illo non ha ulle importantia, ma probabilemente illo essera un femina. Lo que nos vole es un bon secretaria con bon qualificationes.

Tanner: Multo ben. Primo io va consultar nostre servicio de personal. Il ha etiam un agentia. E, naturalmente, on anque pote publicar un annuncio parve in le jornales. Ma esque vos vole alicuno rapidemente?

Petro: Si, le plus tosto possibile.

Tanner: Multo ben. Qual esseva le secunde cosa?

Petro: Le altere cosa es un appartamento pro me.

Tanner: Ma io credeva que vos jam habeva un appartamento.

Petro: No. Io vive nunc in un hotel. Io vole trovar un appartamento, e Catherina me ha dicite que vos poterea adjuvar me con iste problema.

Tanner: Si. Nos ha un officio de allogiamento, ma io crede que io videva alique indicante que vos jam ha un appartamento. Lassa me telephonar a Chambon. Un momento. (Usante le telephono) Senior Chambon, per favor. Si? Ille non es illac. Ben. Io es le senior Tanner. Io es con le senior Minelli. Il ha besonio de un appartamento et ... si? Ah, si, io anque credeva illo. Gratias. Chambon non es in su officio, ma le femina que con le qual io parlava diceva que illa es confidente que il ha un appartamento pro vos. Duo appartamentos, in le mesme etage. Alicuno in Strasbourg ha arrangiate toto.

Petro: Alicuno in Strasbourg?

Tanner: Si.

Petro: Duo appartamentos?

Tanner: Si. Vostre associate ...

Petro: Oh, que peste!

Tanner: Pardono?

Petro: Excusa me. Esque io pote vider le senior Chambon?

Tanner: Si. Il va retornar a su officio in dece minutas. Ille es in le officio quatro centos dece un.

Petro: Io va vader illac pro vider le.

Tanner: Multo ben. Tosto io comenciara trovar pro vos un secretaria.

Petro: Gratias mille vices.

Tanner: Il es un placer.


EXERCITIO 3: Questiones cortese:

Guida: Que nos ascolta iste conversation amical.

Un homine: Como vade toto?

Un femina: Multo ben, gratias. E vos, como sta?

Un homine: Multo ben, gratias. Omne vade ben?

Un femina: Si, gratias. Omne vade ben. Como va le affaires?

Un homine: Oh, non mal. Omne va como sempre. Troppo travalio, nunquam assatis moneta, como sempre. Ma como va le affaires pro vos?

Un femina: Assatis ben. Nos non ha multo a facer durante iste periodo del anno. Como sta vostre familia?

Un femina: Omne va ben con illes. E como sta vostre chef?

Un homine: Oh, ille va ben. Ille es multo preoccupate in iste momento.

Guida: Isto me pare assatis facile. Petro voleva clarificar le historia de su appartamento. Que nos vide le proxime cosa que le confronta:


SCENA 4: Geneva, le officios del holding: Petro parla con le senior Chambon, qui ha le responsabilitate pro cercar appartamentos pro le personal de su compania. Le secretario de Petro, Alicia, il pare, telephonava ex Strasbourg e reservava duo appartamentos pro ille e illa, le un juxta le altere. Petro dice que ille non vole viver apud su secretaria e que ille vole un parve appartamento in un altere edificio a un certe distantia de illa.

Petro: Bon die, senioretta.

Le secretaria: Bon die, senior.

Petro: Esque io pote parlar al senior Chambon, per favor? Io es Petro Minelli. Le senior Tanner me ha inviate hic.

Le secretaria: Io lo regretta, ma le senior Chambon non es in su officio in iste momento. Ma il probabilemente revenira multo tosto.

Petro: Multo ben. Esque io pote attender le?

Le secretaria: Certemente. Vos pote seder vos illac si vos vole. ... Ah, le senior Chambon ha revenite. Io va dicer a ille que vos le attende.

Petro: Multe gratias.

Le secretaria: Illo es un placer.

Chambon: Vos es le senior Minelli sin dubita.

Petro: Si, io es ille.

Chambon: Entra. Excusa me pro non esser hic quando vos arrivava.

Petro: Illo non ha ulle importantia. Io non debeva attender vos multe tempore.

Chambon: Ben. Io suppone que vos vole vider me a causa de vostre appartamento.

Petro: Exactemente.

Chambon: Ben. Io crede que io ha duo appartamentos convenibile a vos. Illos es un pauco car, ma vos diceva que illo non ha ulle importantia.

Petro: Como?

Chambon: Si. Le precio de location es octo mille duo centos septanta francos suisse. Illos es duo appartamentos juxta se, e nos non ha besonio de illos immediatemente.

Petro: Quanto es illo in Euros?

Chambon: Eh ben ... que nos vide ... Illo es octo mille cinque cento euros.

Petro: Octo mille cinque cento euros ... Ascolta, io crede que il ha un error.

Chambon: Ah, si?

Petro: Vos ha recipite un demanda de Strasbourg?

Chambon: Exactemente.

Petro: Esque vos recipeva un littera de ...

Chambon: No. Nos recipeva un telex. Illo esseva signate per ... attende. Io debe haber lo in iste classificator. Si, A. Martini. Alicia Martini.

Petro: Alicia Martini. Si, io crede que il ha un error.

Chambon: Ah bon?

Petro: Si. Il pare que mi secretaria non comprendeva exactemente lo que io voleva. Io ha besonio solmente de un loco assatis parve que non es troppo car.

Chambon: Parve?

Petro: Si, multo parve e multo economic. Un studio assatis parve me suffice.

Chambon: Ah, illo va esser multo plus difficile a trovar. Appartamentos pro personas non maritate es plus difficile a trovar hic in Geneva, specialmente appartamentos economic.

Petro: Ma esque vos pote essayar trovar me un?

Chambon: Io va facer omne lo que io pote facer.

Petro: Multe gratias.

Chambon: Vos es confidente que vos non vole iste duo appartamentos plus grande?

Petro: Si, completemente.

Chambon: Multo ben. Io va essayar adjuvar vos.

Petro: Multissime gratias.

Chambon: Non vos preoccupa. Illo es un placer.

EXERCITIO 4: Rectificationes.

Guida: Il pare que le secretaria de Petro causa problemas irritante pro ille. Io ha le impression que illa volerea esser plus que un secretaria. Ma lo que me interessa es le maniera que Petro ha usate pro parlar de iste error. Que dice on quando post facer errores quando on parla?

Un homine: Il ha un error.

Un femina: Pardono?

Un homine: Il ha un error.

Un femina: Un error?

Un homine: Si. Illo non es le precio ver. Illo es tres mille euros.

Un femina: Tres mille euros? Ma vos me ha dicite duo mille.

Un homine: Si, ma il ha un error. Io crede que io faceva un error.

Un femina: Illo non es duo mille euros?

Un homine: Infelicemente no. Io regretta isto.

Un femina: Ma in vostre littera vos diceva duo mille euros.

Un homine: Si, io lo sape. Le littera diceva duo mille euros. Ma il habeva un manco de communication. Io lo regretta multissimo.

Guida: Io crede que io nunc comprende.