Hebrew/Basic/5

From Wikibooks, open books for an open world
< Hebrew‎ | Basic
Jump to navigation Jump to search
Basic Lesson 5 — לְאָן אַתָּה נוֹסֵעַ?

Welcome to the fifth basic lesson of Hebrew! In this lesson we're going to learn journey-related vocabulary and how to conjugate qal verbs in the present tense.

Dialogue[edit | edit source]

Sarah and David now both have ended their visit in Tel Aviv. They bid each other farewell.

שרה: היי! אני נוֹסַעַת לירושלים.
דוד: באמת? אני נוֹסֵעַ במָטוֹס לניו-יורק.
שרה: אני נוֹסַעַת ברַכֶּבֶת.
דוד: טוב... שלום, שרה.
שרה: להתראות!

Transliterate the dialogue (new vocabulary underlined).
Sarah: Hay (hi)! Ani nosa‘at leyerushalayim.

David: Be’emet? Ani nosea‘ bematos lenyu-yorq.
Sarah: Ani nosa‘at berakevet.
David: Tov... Shalom, Sarah.

Sarah: Lehitra’ot!
Sarah: Hay (hi)! Ani nosa‘at leyerushalayim.

David: Be’emet? Ani nosea‘ bematos lenyu-yorq.
Sarah: Ani nosa‘at berakevet.
David: Tov... Shalom, Sarah.

Sarah: Lehitra’ot!

On Voyage[edit | edit source]

If we want to ask where someone is going, we need to be introduced to a new interrogative pronoun, namely לְאָן (meaning “where to?”). It is composed of the preposition “to” and a question word obsolete in modern Hebrew meaning “where”.

When we want to add a preposition to an interrogative pronoun in Hebrew, we simply attach the preposition directly to the question word: “from where do you come?” (remember, no auxiliary verb “to do” in Hebrew).

So, how are you going to get there? We add the preposition “in” before any mode of transport (בְּמָטוֹס).

Here are some modes of transport:

Car Aeroplane Coach Boat
מְכוֹנִית f °רַכֶּבֶת f מָטוֹס m אוֹטוֹבּוּס m אֳנִיָּה f

Notes

  • אוֹטוֹבּוּס is a phonological irregularity, since the accent here falls on the first syllable (ótobus).
  • The mode of transportation can be put anywhere in a sentence. The choice of where should you place it depends on what you want to emphasize.

Examples

  • He comes by train.
הוא בא ברַכֶּבֶת.
  • They (f) come by ship?
הן באות באֳנִיָּה?

Qal Present Tense[edit | edit source]

If thus far we have only learned verbs with two radicals in their roots (שׂ-ם), now we shall tackle verbs with 3 radicals, since the overwhelming majority of verbs have them.

Let us take the verb כּוֹתֵב (meaning “to write”, root: כ-ת-ב):

Hebrew Verbs • ?לְאָן אַתָּה נוֹסֵעַ
To write לִכְתֹב

Singular Plural
m כּוֹתֵב כּוֹתְבִים
f °כּוֹתֶבֶת כּוֹתְבוֹת

Other verbs that conjugate the same:

Hebrew Vocabulary • ?לְאָן אַתָּה נוֹסֵעַ
Verbs פְּעַלִים

English עִבְרִית
Think ח-שׁ-ב
Eat א-כ-ל
Say א-מ-ר
Walk/Go ה-ל-כ
Love א-ה-ב


Irregularities[edit | edit source]

When at the end of a root, some consonants change the conjugations of the verbs. These are known as weak radicals, א, ה, ח, י, ע.

When a root ends with ה, the said letter is omitted of all the conjugations except for the singulars. The masculine is regular, and the feminine replaces the ֵ with ָ.

When a root ends with ח or ע, in the masculine singular a ַ is added to the final letter and in the feminine all of the ֶ are replaced with ַ.

Confusing? Here are examples for clarification.

Examples

  • ר-א-ה (“to see”, ends with ה)
רוֹאֵה, רוֹאָה, רוֹאִים, רוֹאוֹת
  • נ-ס-ע (“to travel, ride”, ends with ע)
נוֹסֵעַ, נוֹסַעַת, נוֹסְעִים, נוֹסְעוֹת
  • פ-ת-ח (“to open”, ends with ח)
פּוֹתֵחַ, פּוֹתַחַת, פּוֹתְחִים, פּוֹתְחוֹת

Notes

  • Roots ending with ע or ח form an orthographic irregularity — נוֹסֵעַ and פּוֹתֵחַ are pronounced nosea‘ and pote, respectively.

Vocabulary[edit | edit source]

Transliterate and translate the following Hebrew expressions to English:

נוסעת
nosa‘at
Ride, travel (f sg.)
nosa‘at
Ride, travel (f sg.)
אונייה
oniyyah
Ship
oniyyah
Ship
רואים
ro’im
See (m pl.)
ro’im
See (m pl.)
כותב
kotev
Write (m sg.)
kotev
Write (m sg.)
מטוס
matos
Aeroplane
matos
Aeroplane
אוכלות
okhlot
Eat (f pl.)
okhlot
Eat (f pl.)
רכבת
rakevet
Train
rakevet
Train
?לאן אנחנו נוסעים
le’an anaħnu nos‘im?
Where are we (m) travelling?
le’an anaħnu nos‘im?
Where are we (m) travelling?
אוהבות
oh(a)vot
Love (f pl.)
oh(a)vot
Love (f pl.)
אוטובוס
otobus
Coach, bus
otobus
Coach, bus
חושבים
ħoshvim
Think (m pl.)
ħoshvim
Think (m pl.)
.הוא נוסע לניו-יורק
hu nosea‘ lenyu-yorq
He travels to New York.
hu nosea‘ lenyu-yorq
He travels to New York.
פותח
poteaħ
Open (m sg.)
poteaħ
Open (m sg.)
מכונית
mekhonit
Car
mekhonit
Car
הולכת
holekhet
Walk, go (f sg.)
holekhet
Walk, go (f sg.)
אומרים
omrim
Say (m pl.)
omrim
Say (m pl.)

Translate the dialogue from the beginning of this lesson.

.שרה: היי! אני נוֹסַעַת לירושלים
Sarah: Hi! I'm going (travelling) to Jerusalem.
Sarah: Hi! I'm going (travelling) to Jerusalem.
.דוד: באמת? אני נוֹסֵעַ במָטוֹס לניו-יורק
David: Really? I'm going by aeroplane to New York.
David: Really? I'm going by aeroplane to New York.
.שרה: אני נוֹסַעַת ברַכֶּבֶת
Sarah: I'm going by train.
Sarah: I'm going by train.
.דוד: טוב... שלום, שרה
David: Well, goodbye, Sarah.
David: Well, goodbye, Sarah.
!שרה: להתראות
Sarah: Goodbye!
Sarah: Goodbye!

Summary[edit | edit source]

In this lesson, you have learned:

  • How to say and ask where you are going (אני נוֹסֵעַ ל...).
  • How to say which mode of transport you are using (באוֹטוֹבּוּס.).
  • How to conjugate verbs from binyan qal in the present tense.
  • How to conjugate verbs with weak radicals.

Practice what you've learned in the exercises.


Review: Unit 1 >>>