False Friends of the Slavist/Russian-Czech

From Wikibooks, open books for an open world
< False Friends of the Slavist
Jump to: navigation, search

Русский язык — Čeština

Русско-чешские ложные друзья переводчика
Rusko-česká zrádná slova


R. век
1. století ‘century’
2. věk ‘age, epoch’
Cz. věk 1. век ‘age, epoch’
2. возраст ‘age (of a person)’
map
R. взгляд
Cz. pohled ‘sight’
Cz. vzhled R. внешность ‘appearance’
map
R. власть
Cz. moc ‘power’
Cz. vlast R. родина ‘home country’
map
R. вонь
Cz. zápach ‘stench, stink’
Cz. vůně R. аромат ‘scent, fragrance’
map
R. враг
Cz. nepřítel ‘enemy’
Cz. vrah R. убийца ‘murderer’
map
R. выход
Cz. východ ‘exit’
Cz. východ 1. выход ‘exit’
2. восток ‘east’
map
R. глава
1. hlava ‘head’
2. kapitola ‘chapter’
3. velitel, šef ‘chief, boss’
4. kopule ‘dome, vault’
Cz. hlava R. глава (arch.), голова ‘head’
map
R. година
Cz. hodina, čas ‘time, hour (poet.)’
Cz. hodina 1. година ‘time, hour (poet.)’
2. час ‘hour’
map
R. град
1. město ‘town’
2. krupobití ‘hail’
Cz. hrad R. крепость ‘fortress’
map
R. дело
1. záležitost ‘matter, affair’
2. čin ‘act, deed’
3. bitva ‘battle’
4. případ, proces ‘case, lawsuit’
5. spis, složka ‘file, document’
Cz. dělo R. пушка ‘cannon’
map
R. ел
Cz. jedl ‘ate/eaten’
Cz. jel R. ехал ‘drove/driven, rode/ridden, went/gone’
map
R. ети/еть
Cz. šoustati ‘to fuck’
Cz. jeti R. ехать ‘to drive, to ride, to go’
map
R. жена
Cz. žena ‘wife’
Cz. žena 1. жена ‘wife’
2. женщина ‘woman’
map
R. живот
1. břicho ‘belly, body’
2. život ‘life’
Cz. život R. живот (arch.), жизнь ‘life’
map
R. жид
Cz. Žid (pej.) ‘Jew (pejoratively)’
Cz. Žid/žid 1. еврей ‘Jew (ethnically)’
2. иудей ‘Jew (religiously)’
map
R. жизнь
Cz. život ‘life’
Cz. žízeň R. жажда ‘thirst’
map
R. жито
Cz. obilí ‘grain, cereals, (Br.) corn’
Cz. žito R. рожь ‘rye’
map
R. завод
Cz. závod ‘factory, works’
Cz. závod 1. завод ‘factory, works’
2. состязание ‘contest’
map
R. заказ
Cz. objednávka, zakázka ‘order’
Cz. zákaz R. запрет ‘prohibition’
map
R. запах
Cz. vůně ‘smell (neutral)’
Cz. zápach R. вонь, дурной запах ‘bad smell, stench’
map
R. запомнить
Cz. pamatovat si ‘to memorize’
Cz. zapomenout R. забыть ‘to forget’
map
R. заход
Cz. západ ‘sunset’
Cz. záchod R. туалет ‘toilet’
map
R. злодей
Cz. zločinec ‘criminal’
Cz. zloděj R. вор ‘thief’
map
R. князь
Cz. kníže ‘prince, duke’
Cz. kněz R. священник (ксёндз) ‘priest’
map
R. красный
Cz. červený ‘red’
Cz. krásný R. красивый ‘beautiful’
map
R. листопад
Cz. listopad ‘falling of leaves’
Cz. listopad 1. листопад ‘falling of leaves’
2. ноябрь ‘November’
map
R. матка
1. děloha ‘womb, uterus’
2. samička, matka zvířat ‘dam, female animal’
Cz. matka 1. мать ‘mother’
2. гайка ‘nut (to screw on a bolt)’
map
R. мир
1. mír, občinahist. municipality, parish, commune’
2. mír ‘peace’
3. mír ‘quiet, stillness’
4. svět ‘world’
Cz. mír 1. мирhist. municipality, parish, commune’
2. мир ‘peace’
3. мир, покой ‘quiet, stillness’
map
R. мрак
Cz. tma ‘darkness’
Cz. mrak R. облако ‘cloud’
map
R. муж
Cz. muž ‘husband’
Cz. muž 1. муж ‘husband’
2. мужчина ‘man’
map
R. наглый
Cz. drzý, nestydatý ‘naughty’
Cz. náhlý R. внезапный ‘sudden’
map
R. неделя
Cz. týden, neděle ‘week’
Cz. neděle 1. неделя ‘week’
2. воскресенье ‘Sunday’
map
R. обход
Cz. obchůzka ‘round, circuit’
Cz. obchod R. магазин ‘shop’
map
R. овощи
Cz. zelenina ‘vegetables’
Cz. ovoce R. фрукты ‘fruits’
map
R. олово
Cz. cín ‘tin, pewter’
Cz. olovo R. свинец ‘lead’
map
R. палец
Cz. prst ‘finger’
Cz. palec R. большой палец ‘thumb’
map
R. пара
1. pár ‘pair’
2. pár ‘a couple of, some’
Cz. pára R. пар ‘steam’
map
R. Петроград
Cz. Petrohrad ‘Petrograd (1914-1924)’
Cz. Petrohrad 1. Петроград ‘Petrograd (1914-1924)’
2. Санкт-Петербург ‘St. Petersburg (until 1914 and since 1991)’
map
R. письмо
Cz. dopis ‘letter’
Cz. písmo R. шрифт, почерк ‘font, handwriting’
map
R. плоть
Cz. tělo ‘body, flesh’
Cz. plot R. забор ‘fence’
map
R. повесть
Cz. krátký román ‘novelette’
Cz. pověst 1. звание ‘fame, reputation’
2. сказание, былина ‘legend’
map
R. постель
1. postel ‘bed’
2. povlečení, lůžkoviny ‘bed linen, bed sheets’
Cz. postel R. постель ‘bed’
map
R. родина
Cz. vlast ‘motherland, home region’
Cz. rodina R. семья ‘family’
map
R. рок
Cz. osud, úděl ‘destiny, fate’
Cz. rok R. год ‘year’
map
R. рыхлый
Cz. kyprý, drolivý ‘loose, spongy’
Cz. rychlý R. быстрый ‘quick’
map
R. свет
1. svět ‘world’
2. světlo ‘light’
Cz. svět R. свет, мир ‘world’
map
R. склеп
Cz. hrob ‘tomb, vault’
Cz. sklep R. подвал ‘cellar’
map
R. скоро
Cz. brzo, rychle ‘soon, quickly’
Cz. skoro R. почти ‘almost’
map
R. словенский
Cz. slovinský ‘Slovene’
Cz. slovenský R. словацкий ‘Slovak’
map
R. слышать
1. slyšet ‘to hear’
2. cítit ‘to smell, to feel a smell’
Cz. slyšet R. слышать ‘to hear’
map
R. ставка
1. sazba ‘rate’
2. sázka ‘stake’
3. (hlavní) stan ‘headquarters’
Cz. stávka R. забастовка ‘strike’
map
R. столица
Cz. hlavní město ‘capital’
Cz. stolice R. стул ‘chair’
map
R. страна
Cz. země ‘country’
Cz. strana 1. сторона ‘side’
2. страница ‘page’
3. партия ‘political party’
map
R. строй
1. stavba ‘structure’
2. řada, šik ‘line (mil.)’
Cz. stroj R. машина, механизм ‘machine’
map
R. стул
Cz. židle, stolice ‘chair’
Cz. stůl R. стол ‘table’
map
R. тыква
Cz. dýně ‘pumpkin’
Cz. tykev R. дыня ‘sweet melon’
map
R. угол
1. úhel ‘angle’
2. roh, kout ‘corner’
Cz. úhel R. угол ‘angle’
map
R. ужасный
Cz. hrozný ‘terrible’
Cz. úžasný R. изумительный ‘amazing’
map
R. упрямый
Cz. tvrdohlavý ‘stubborn’
Cz. upřímný R. 'искренний ‘sincere’
map
R. урок
Cz. lekce ‘lesson’
Cz. úrok R. оброк, проценты ‘tribute, interest’
map
R. худой
1. hubený ‘lean’
2. špatný ‘bad, wretched’
Cz. chudý R. бедный ‘poor’
map
R. цветень
Cz. pyl, pel ‘pollen’
Cz. květen R. май ‘May’
map
R. чайка
Cz. racek ‘seagull’
Cz. čejka R. чибис ‘peewit, lapwing’
map
R. час
1. Cz. hodina ‘hour’
2. Cz. čas ‘time’
Cz. čas R. время ‘time’
map
R. чёрствый
Cz. tvrdý, suchý ‘hard, dry’
Cz. čerstvý R. свежий ‘fresh’
map
R. чихать
Cz. kýchat ‘sneeze’
Cz. čichat R. нюхать ‘sniff’
map
R. штука
Cz. kus ‘piece’
Cz. štuka R. штукатур ‘stucco’
map
R. ягода
Cz. jahoda ‘berry’
Cz. jahoda 1. ягода ‘berry’
2. земляника, клубника ‘strawberry’
map


More Russian-Czech false friends:

  • Josef Vlček. Úskalí ruské slovní zásoby: Slovník rusko-české homonymie a paronymie. Praha 1966.
  • Алексей Иванович Журавлев, Сергей Сергеевич Захаров. "Ложные друзья переводчика" с чешского языка. Москва 1977.

For additional information on false friends, see the On-line hypertext bibliography by Daniel Bunčić and Ryszard Lipczuk.

You can help!

Have you spotted any mistakes on this page? Would you like to add information about false friends from your own experience, or help enhance this project in other respects?

Just click the "edit this page" button at the top of this page — it’s easier than you think! If you need advice, see the editing help for this book.