False Friends of the Slavist/Russian-Belarusian

From Wikibooks, the open-content textbooks collection

Jump to: navigation, search

Русский язык — Беларуская мова

Русско-белорусские ложные друзья переводчика


R. арбуз
Blr. кавун ‘watermelon’
Blr. гарбуз R. тыква ‘pumpkin’
map
R. бабка
Blr. бабка ‘old woman’
Blr. бабка 1. бабка ‘old woman’
2. кулич ‘a cake’
3. подберёзовик ‘rough boletus (a mushroom)’
map
R. белизна
Blr. белізна ‘whiteness’
Blr. бялізна R. бельё ‘linen, laundry’
map
R. берёзовик
Blr. падбярозавік ‘rough boletus (a mushroom)’
Blr. бярозавік R. берёзовый сок ‘birch-juice’
map
R. беседа
Blr. гутарка ‘talk’
Blr. бяседа R. пир, пирушка ‘party, ceremony’
map
R. благой
Blr. добры ‘good’
Blr. благі R. плохой ‘bad’
map
R. богатырь
Blr. волат, асілак ‘muscled hero’
Blr. багатыр R. богач ‘rich man’
map
R. буйный
Blr. вар’яцкі ‘wild’
Blr. буйны R. крупный ‘very large’
map
R. выгода
Blr. выгада ‘profit’
Blr. выгода R. удобство, уют ‘comfort’
map
R. веселье
Blr. весялосьць ‘fun, joy’
Blr. вясельле R. свадьба ‘wedding’
map
R. година
Blr. гадзіна, час ‘time, hour (poet.)’
Blr. гадзіна 1. година ‘time, hour (poet.)’
2. час ‘hour’
map
R. диван
Blr. канапа ‘settee, sofa’
Blr. дыван R. ковёр ‘carpet’
map
R. играть
1. іграць ‘to play (theatre)’
2. іграць ‘to play (music)’
3. гуляць ‘to play (a game)’
Blr. іграць 1. играть ‘to play (theatre)’
2. играть ‘to play (music)’
3. танцевать, плясать ‘to dance’
map
R. краска
Blr. фарба ‘paint’
Blr. краска R. цветок ‘flower’
map
R. кресло
Blr. крэсла ‘armchair’
Blr. крэсла 1. кресло ‘armchair’
2. стул ‘chair’
map
R. лето
1. лета ‘summer’
2. год (30 гадоў) ‘year (in the plural), e.g. 30 years’
Blr. лета R. лето ‘summer’
map
R. лист
1. ліст, аркуш ‘sheet of paper’
2. ліст ‘leaf’
Blr. ліст 1. лист ‘sheet of paper’
2. лист ‘leaf’
3. письмо ‘letter’
map
R. листопад
Blr. лістапад ‘falling of leaves’
Blr. лістапад 1. листопад ‘falling of leaves’
2. ноябрь ‘November’
map
R. люлька
1. люлька ‘tobacco pipe’
2. калыска ‘cradle’
Blr. люлька R. люлька (редко), трубка ‘tobacco pipe’
map
R. матка
1. матка ‘womb, uterus’
2. матка ‘dam, female animal’
Blr. матка 1. матка ‘womb, uterus’
2. матка ‘dam, female animal’
map
R. наглый
Blr. нахабны ‘naughty’
Blr. наглы R. внезапный ‘sudden’
map
R. неделя
Blr. тыдзень ‘week’
Blr. нядзеля R. воскресенье ‘Sunday’
map
R. орать
Blr. галасіць ‘to scream’
Blr. араць R. пахать ‘to plough’
map
R. отец
1. айцец ‘Father (addressing a priest)’
2. бацька ‘father’
Blr. айцец R. отец (служитель культа) ‘Father (addressing a priest)’
map
R. отказ
Blr. адмова ‘denial’
Blr. адказ R. ответ ‘answer’
map
R. пара
1. пара ‘pair’
2. пара ‘a couple of, some’
Blr. пара 1. пара ‘pair’
2. пара ‘a couple of, some’
3. пар ‘steam’
map
R. покой
1. пакой ‘room’
2. спакой ‘quiet’
Blr. пакой R. покой (arch.), комната ‘room’
map
R. полдень
Blr. поўдзень ‘noon’
Blr. поўдзень 1. полдень ‘noon’
2. юг ‘south’
map
R. полночь
Blr. поўнач ‘midnight’
Blr. поўнач 1. полночь ‘midnight’
2. север ‘north’
map
R. прозвище
Blr. мянушка ‘nickname’
Blr. прозвiшча R. фамилия ‘surname’
map
R. просто
Blr. проста ‘simple, simply’
Blr. проста 1. просто ‘simple, simply’
2. прямо ‘straight on’
map
R. речь
Blr. мова ‘speech’
Blr. рэч R. вещь ‘matter’
map
R. российский
Blr. расейскі, рускі ‘Russian (of the country or the state)’
Blr. расейскі 1. российский ‘Russian (of the country or the state)’
2. русский ‘Russian (of the people or the language)’
map
R. русский
Blr. рускі, расейскі ‘Russian’
Blr. рускі 1. русский ‘Russian’
2. руський, восточнославянский ‘Ruthenian, East Slavic’
map
R. студень
Blr. квашаніна, халадзец ‘jelly’
Blr. студзень R. январь ‘January’
map
R. час
Blr. гадзіна ‘hour’
Blr. час R. время ‘time’
map

More Russian-Belarusian false friends:

  • Валентина А. Выхото. Немецко-русско-белорусский словарь: омонимия, паронимия, полисемия. Минск 2002.
  • Валянціна А. Выхота. Беларуска-рускі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія. Мінск 2004. ISBN 985-6730-48-1.
  • Степан Митрофанович Грабчиков. Межъязыковые омонимы и паронимы: Опыт словаря русско-белорусских омонимов и паронимов. Минск 1980.

For additional information on false friends, see the On-line hypertext bibliography by Daniel Bunčić and Ryszard Lipczuk.

You can help!

Have you spotted any mistakes on this page? Would you like to add information about false friends from your own experience, or help enhance this project in other respects?

Just click the "edit this page" button at the top of this page — it’s easier than you think! If you need advice, see the editing help for this book.