Afrikaans/Print version
From Wikibooks, the open-content textbooks collection
[edit]
Afrikaans
[edit] Main Contents
- Introduction
- Pronounciation
- Lessons
- Appendix
- Contributors
- GFDL
[edit] Introduction
[edit] The youngest Germanic language
The name "Afrikaans" means literally "African". Afrikaans has its roots in 17th-century Dutch, but has since developed its own distinctive character and flavour in the three centuries that it developed mostly in South Africa and in parts of Namibia. Being a Germanic language, it is closely related to Dutch, English and to a lesser extent German. Compare the following:
- English: I eat an apple.
- Afrikaans: Ek eet 'n appel.
- Dutch: Ik eet een appel.
- German: Ich esse einen Apfel.
English has many more words of a Latin or French origin than Afrikaans, but a more archaic word can often show the similarities between the two languages.
- English: hound, fowl, house, milk
- Afrikaans: hond, voël, huis, melk
Most interestingly, consider these two sentences:
- My hand is in warm water.
- My pen is in my hand.
These two sentences can be either English or Afrikaans, and both have exactly the same meaning in both languages. But despite this, Afrikaans has significant differences from English. It might not be as easy to learn for an English speaker as, say, Esperanto, but it is still considered a relatively easy language to learn, and is advocated by some as a good introduction to learning Dutch and other Germanic languages in general.
[edit] Can Afrikaans people and Dutch people understand each other?
Afrikaans and Dutch are very closely related and are more or less mutually understandable. More about that here. Dutch's grammar is a bit more complex than Afrikaans', but they share a lot of the same vocabulary, albeit with slightly different spellings and pronunciations. Comparing Afrikaans and Dutch is somewhat like comparing Norwegian Bokmål and Danish.
It is a commonly held belief that Afrikaans people tend to understand Dutch quite well, and Dutch people generally need more time to understand Afrikaans. The truth of this claim may vary from individual to individual. Some Afrikaans people claim to understand written Dutch better than spoken Dutch.
[edit] Language of the oppressor?
Afrikaans is seen by some in a negative light because it was the language promoted by the apartheid regime. Some even claim that it should be forgotten. We acknowledge the terrible atrocities of that regime but still regard Afrikaans language and culture as beautiful and worthy of preservation. The past is the past; it cannot be changed. The future is what really counts. Should German language and culture be done away with because it was once advocated by the Nazi party?
Besides, many speakers of the language (about half!) were not 'white' and were victims of the regime's many manipulations, including ripping apart families and forcefully moving whole communities.
[edit] Trivia
- Afrikaans is the only European language that developed outside of Europe.
- A few words in English, such as "commando" and "aardvark", are of Afrikaans origin. [1]
- Afrikaans is the only language in the world to have a monument dedicated to it. [2]
- The Arabic script has been used to write Afrikaans. [3]
- Afrikaans is the youngest natural language in the world.
On to Pronunciation!>>
[edit] Pronunciation
Afrikaans uses the same alphabet as English. Notable differences include diacritics on the letters (like ê), while certain letters, such as c, exist but are infrequently used.
You'll soon find Afrikaans is a very phonetic language; that is, unlike in English, French or even its parent language Dutch, Afrikaans words are almost always spelled the way they sound.
This chart uses IPA - the international phonetic alphabet to show the exact Afrikaans pronunciation. You can read more about it here: wikipedia:IPA. The English words are only an approximate guide. Afrikaans pronunciation can be a bit tricky for English speakers because the language has quite a few sounds that don't exist in English. The best way to learn is to listen to native Afrikaans speakers. You can listen to streaming Afrikaans radio here and hear Afrikaans sound recordings at this site.
| Letter | IPA | English Approximation | Example Word |
|---|---|---|---|
| a | ʌ, a, ɑː | plus, jump, awesome | kap |
| aa | ɑː | awesome | daad |
| aai | aːɪ | why | laai |
| ai | aɪ | thai | baie |
| au | ou | goat | auditorium |
| b | b, p (final position) | bat, mapp | bevat |
| ch | x | loch | chemie |
| c | s (before e, i, and y), k | sun, kick | celcius |
| d | d, t (final position) | dark, hat | daar |
| dj | c | no english approximation | djihad |
| e | ɛ, iˑǝ, ə, æ | bed, erie, about, cat | bed |
| ê | ɛː (final position), æ | hair, cat | hê |
| ee | iˑe | eerie | een |
| eeu | iːu | east + took | leeu |
| ei | əi | play | seil |
| ey | əi | play | ceylon |
| eu | øː | few | euforie |
| f | f | fox | familie |
| g | x, g, ç | loch, golf, hue | geld |
| gh | g, k (final possition) | golf, kick | gholf |
| h | h | high | hoe |
| i | i, ə | see, about | idee |
| ie | i | see | dankie |
| j | j | yes | ja |
| k | k | kick | kat |
| l | l | let | lughawe |
| m | m | mall | maak |
| n | n, ŋ (before c, k, q, and x) | nice, sing | van |
| ng | ŋ | sing | vang |
| ns | the n is silent, and the previous vowel is nasalized | no english approximation | afrikaans |
| o | ɔ, oˑǝ | bog, wisdom | obligasie |
| ô | ɔ | cause | môre |
| oe | u | loot | voet |
| oei | uiː | phooey | koei |
| oi | oj | row + yes | boikot |
| oo | uˑo | loot | soom |
| ooi | ɔiː | oil | strooi |
| ou | ɔʊ | tow | mou |
| p | p | map | paar |
| r | ɾ | very | rooi |
| s | s | sun | sein |
| sj | ʃ | shin | sjoe |
| t | t | top | taal |
| tj | tʃ (initial position), kj | top + shin, kick + yes | tjek |
| u | ɵ | urn | uit |
| uu | y | breed | duur |
| û | œː | no english approximation | brûe |
| ui | œy | play | lui |
| uy | œy | urn + east | ly |
| v | f | fox | voël |
| w | v, w (after consonant) | visit, winter | water |
| y | əi | play | ys |
| z | z | zulu | zirkonium |
[edit] Lesson One
Afrikaans Les Een: The Basics
[edit] Vocabulary
These vocabulary words can be found through this lesson, in the examples, in the dialogues, and to assist you in doing the exercises. Anytime there is a word you don't know in the lesson, refer to this comprehensive list.
| English | Afrikaans |
|---|---|
| and | en |
| be | wees (present tense: is) |
| eat | eet |
| food | kos |
| good afternoon | goeiemiddag |
| goodbye | totsiens |
| good evening | goeienaand |
| good morning | goeiemôre |
| goodnight | goeienag |
| hello | hallo/goeiedag |
| hi | haai |
| How are you? | Hoe gaan dit (met jou/U/julle)? |
| I'm fine | Ek is goed/ Dit gaan goed met my |
| My name is... | My naam is.../ Ek is... |
| see | sien |
| sleep | slaap |
| thanks | dankie |
[edit] Dialogue
Each lesson's dialogue will provide a conversation with features that will be discussed in the lesson, so that by the time you finish the lesson you should be able to understand without looking at the translation why the conversation is structured the way it is.
| Valerie | Goeiemôre! |
|---|---|
| Johan | Hallo! Hoe gaan dit met u? |
| Valerie | Dit gaan goed met my, dankie. Ek is Valerie, en u? |
| Johan | My naam is Johan. |
| Valerie | Totsiens, Johan! |
[edit] Translation
| Valerie | Good morning! |
|---|---|
| Johan | Hello! How are you? |
| Valerie | I'm fine, thanks. I'm Valerie, and you? |
| Johan | My name is Johan. |
| Valerie | Goodbye, Johan! |
[edit] Greetings
Afrikaans greetings are used in the same way as English ones are. What this means is that when speaking informally, you will usually greet someone with a haai rather than saying hallo or goeiedag to them. It is important to know that goeienaand is how you greet someone in the evening while goeienag is something you say when you're leaving someone at nighttime. Finally, the informal way to ask how someone is is Hoe gaan dit with the addition of met jou at the end being optional. If you are in a formal situation, or speaking to more than one person, you will add met u (formal) or met julle (plural). The pronoun section will clarify when to use jou/u/julle, which all translate into English as you.
[edit] Pronouns
[edit] Subject Pronouns
The subject of a sentence corresponds to who is doing the action (She loves him).
| English | Afrikaans |
|---|---|
| I | ek |
| you (singular, familiar) | jy |
| you (singular/plural/polite) | u |
| he | hy |
| she | sy |
| it | dit |
| we | ons |
| you (plural) | julle |
| they | hulle |
[edit] Object Pronouns
The object of a sentence is who the action is directed towards (She loves him, I gave it to her).
| English | Afrikaans |
|---|---|
| me | my |
| you (singular, familiar) | jou |
| you (singular/plural/polite) | u |
| him | hom |
| her | haar |
| it | dit |
| us | ons |
| you (plural) | julle |
| them | hulle |
The most obvious difference is the three forms of "you". Jy is most like the English "you", and is used more generally and when addressing a friend. U is the formal or polite version of "you", and is used when addressing an elder, your boss, a stranger or anyone whom you wish to show respect. Note that it is capitalized when referring to the Christian God. Julle is used when addressing more than one person.
[edit] Word Order
In Afrikaans, simple, present tense sentences are in SVO word order. English is an SVO language too. SVO stands for subject-verb-object. This means who does the verb comes first, than the verb comes next, and lastly, if the verb is directed towards something or someone it comes last. For example, in the sentence "I eat fruit" "I" is the person doing the action so it is first. "Eating" is what I'm doing so it comes second, and the eating is done to the fruit, so it's the object. So "I'm eating food" in Afrikaans is therefore "Ek eet kos".
[edit] Verb "To Be"
The infinitive is the form of a verb when it has no subject. In English this is to+verb, or just the verb. In Afrikaans the infinitive is the "regular" form you'll find in the dictionary, but even easier than English, the present tense and the infinitive are the same so the only difference between them is one has a subject and one doesn't. What this means is that while in many languages the verb changes forms when talking about different people ("I love-->She loves"), in Afrikaans we depend on the subject. There are two big exceptions to this, and we're going to learn the first one in this lesson. "To be" in Afrikaans is "wees" but the present form is not also wees, but rather is.
Another important thing to know is that the Afrikaans present can be both regular present and the present continuous ("Sally eet" can mean either "Sally eats" or "Sally is eating").
[edit] Exercises
Translate these sentences into English.
- Jy is Johan.
- Hoe gaan dit?
- Valerie slaap.
- Goeienag!
- Ek sien hulle.
- Sy is goed.
- Ek eet kos.
Translate these sentences into Afrikaans.
- I am Sally.
- My name is Johan.
- You (plural) eat it.
- We are sleeping.
- Hi!
- You (formal) see him.
[edit] Exercise Answers
Answers to the above exercises.
- You (sigular) are Johan.
- How are you? (informal)
- Valerie sleeps/is sleeping.
- Goodnight
- I see them.
- She's fine.
- I eat food.
- Ek is Sally.
- My naam is Johan.
- Julle eet dit.
- Ons slaap.
- Haai!
- U sien hom.
[edit] External Links
Check out these other amazing sources!
[edit] See Also
[edit] External Links
- Learn Afrikaans Online (for free)
- Omniglot entry on Afrikaans
- Introduction to Afrikaans
- Online English-to-Afrikaans dictionary
- Streaming Afrikaans radio
- Die Knoop's extensive directory of Afrikaans websites
- Language links - Afrikaans
- Free Learn Afrikaans Resources at Free Language
[edit] Newspapers
Here is a list of Newspapers in South Africa and Namibia.
[edit]
Suid-Afrikaanse koerante (Afrikaans), South African newspapers
- http://www.news24.com/Beeld/Home/ - Beeld
- http://www.dieburger.com/ - Die Burger
- http://www.news24.com/Die_Volksblad/Home/0,8521,5,00.html - Volksblad
- http://www.news24.com/Rapport/Home/0,7719,752,00.html - Rapport
- http://www.dieson.co.za/ - Die son
[edit]
Namibiese koerante (Afrikaans), Namibian newspapers
- http://www.republikein.com.na/ -Republikein
[edit] Contributors
The Afrikaans Language textbook was first started on June 12, 2005. Add yourself to the list below if you feel you've made a significant contribution to this textbook.
- Icelandic Hurricane ( talk | email | contribs )
- Rakuten06 ( talk | email | contribs )
- Delano ( talk | email | contribs )
- Solstici ( talk | email | contribs )
[edit] GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
Version 1.2, November 2002
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
0. PREAMBLE
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.
A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.
2. VERBATIM COPYING
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.
3. COPYING IN QUANTITY
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
4. MODIFICATIONS
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
- A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.
- B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.
- C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.
- D. Preserve all the copyright notices of the Document.
- E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
- F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
- G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice.
- H. Include an unaltered copy of this License.
- I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.
- J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.
- K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
- L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.
- M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version.
- N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
- O. Preserve any Warranty Disclaimers.
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.
5. COMBINING DOCUMENTS
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements."
6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.
7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
8. TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.
9. TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.
